Helen Keller disse que a única coisa pior do que ser cego é ter vista mas não ter visão. | TED | هيلين كلير قالت الشيء الوحيد الأسوأ في كونك أعمى هو أن يكون لديك بصر ولا تمتلك البصيرة. |
Mexam-se rapazes. - Aquele ouro será do que tiver a melhor vista. | Open Subtitles | انظروا يا شباب، تلك القطعة سيملكها من لديه أقوى بصر حاد |
Não disseste que aquelas coisas roubam a vista das crianças? | Open Subtitles | ألم تَقُل بأنَّ أولئك يسرقون بصر الأطفال؟ |
Mas, agora, estás na mira dos meus homens. | Open Subtitles | لكن الآن، أنتم في مرمي بصر رجالي |
Estarão na linha de visão do Presidente quando ele disser o que querem ouvir. | Open Subtitles | ستكون في مرمي بصر الرئيس حين يقول ما تريد سماعه |
15 horas no Salta-Pocinhas. Um piscar de olhos para a Dédalo. | Open Subtitles | بلغته مركبة القفز في 15 ساعة ستبلغه الـ[ديدالوس] بلمحة بصر |
Mas, agora, para sobreviver, precisas de uma nova visão das coisas. | Open Subtitles | لكن الآن للبقاء على قيد الحياة، أنت يجب أن تكسب بصر جديد |
Segundo, ele matava clandestinamente, e em geral, largava os corpos num beco, e não a vista do público. | Open Subtitles | ثانيا،يقتل في سريه ببساطه ويترك الجثه في الممرات ليس علي مرمي بصر العامه |
Tem algum passado de dores de cabeça, enjôo, vista enovoada? | Open Subtitles | هل عانيت فيما مضى من صداع في رأسك أو دوار أو فقدان بصر مؤقت؟ |
Estou a olhar as estrelas. Focalizar a vista em algo distante deve melhorar a minha visão. | Open Subtitles | يتوجب عليّ تقوية بصر العين اليمنى من .خلال التركيز بشدة بالغة على النجوم |
Os médicos aqui não as querem curar. Só querem mantê-las longe da vista. É melhor que viver na sargeta. | Open Subtitles | الأطباء هنا لا يُحاولون إشفاءهن بل فقط يُبعدهن عن بصر الآخرين |
E ele tinha uma vista limpa para o banco. | Open Subtitles | وكان لديه مجال بصر واضح للمصرف |
Escondidos, mas à vista. | Open Subtitles | ينتظرون مخفيون, ولكن,تحت بصر الجميع |
Mantenham os outros em linha de vista, entenderam? | Open Subtitles | لنبقى على مدى بصر بعضنا البعض, أتفقنا؟ |
Ele vai nos querer abater à primeira vista. | Open Subtitles | سوف يطلق النار علينا في لمحة بصر |
Preciso de uma mira. | Open Subtitles | بخير , حاجة بصر بندقية. |
Tem mira laser. | Open Subtitles | بصر ليزرِ. |
Beleza, não preciso de dinheiro nem de pais, nem sequer de visão quando te tenho a ti. | Open Subtitles | "أيّتها الجميلة" لا أريد نقوداً أو أبوين أو بصر حين تكونين معي |
- Tens problemas de visão? | Open Subtitles | هل لديكِ بصر سيء؟ |
O que posso dizer... é que acontece num piscar de olhos. | Open Subtitles | ... ما يمكنني اخباركم اياه انه يحدث بلمحة بصر |
Ele podia matá-lo num abrir e fechar de olhos. | Open Subtitles | يستطيع أن يقتلك بلمحة بصر. |
Colocar em perigo a visão das criançinhas e adulteração de produtos. | Open Subtitles | تعريض بصر أطفال صغار للخطر و القيام بالإرهاب |