"بعد ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depois de
        
    • depois daquilo que
        
    • após o que
        
    • Ainda
        
    • Depois do que o
        
    • com o que
        
    • depois do que se
        
    • Depois que
        
    • - Depois do que
        
    depois de uma noite bem dormida, decidi voltar à esquadra. Open Subtitles بعد ما نمت بعمق قررت أرجع بضهري للمقر العام
    depois de te ter fechado ali, três homens encapuzados... Open Subtitles لكنِّي أنقذتُ حياتَك بعد ما أصبحتَ مَحْبُوساً هناك
    Achas que mereces uma bolacha depois daquilo que fizeste hoje? Open Subtitles هل تظن بانك تستحق الكوكيز بعد ما فعلته اليوم؟
    Mas, depois daquilo que fizemos, merecemos uma refeição caseira. Open Subtitles ‫لكن بعد ما حققناه ‫نستحق وجبة مطبوخة منزلياً
    Ele sabe que não consegue evitar uma retaliação após o que aconteceu, mas está a aprontar alguma. Open Subtitles إنه أذكى من محاولة إيقاف رد انتقام بعد ما حدث لكنه يعمل على شيء آخر
    Mas eles Ainda deram luta e morreram da melhor forma que conseguiram. Open Subtitles لكنهم حاربان جيداً و ماتا بعد ما قدمان أفضل ما لديهما
    Depois do que o Bobby nos contou, é o suficiente para mim. Open Subtitles بعد ما قاله لنا بوبي، هذا يكفي بالنسبة لي.
    E, francamente, já não tenho paciência nem para Cupidos nem para fadas nem para gente da sua laia, principalmente depois de como as trataram, por isso, pire-se. Open Subtitles وبصراحة ، أنا لم يعد لدي وقت أو صبر لكيوبد أو الجنيات و الآخرين مثلك وخصوصاً بعد ما قاموا بخيانة فتياتي ، لذالك اكتفيت
    Mas nunca esquecerei o que o estupor disse depois de ela sair. Open Subtitles لكنّي لن أنسى قط ما قاله الوغد العجوز بعد ما رحلت،
    depois de falarmos, apercebi-me que só tinha verificado a lista dos diplomados. Open Subtitles بعد ما تحدّثتنا بالأمس، أدركت بإنني تحققت فقط من الطلبه الخريجين.
    Porque colocou-a nesta situação depois de me ter denunciado. Open Subtitles لأنكِ وضعتيها في هذا الموقف بعد ما بِعتينِ.
    Eram perfis vazios que estavam demasiado assustados para mostrar a cara depois daquilo que me diziam. TED كانوا خائفين من إظهار وجوههم بعد ما أخبرونى به.
    É generoso da vossa parte incluírem o Lorde Protector nas vossas orações, especialmente depois daquilo que se deu esta tarde. Open Subtitles كرم منكم أن تذكروا السيّد الحاكم في صلواتكم لا سيّما بعد ما حصل اليوم
    depois daquilo que passei durante o último ano, acredita mesmo que eu iria consumir álcool ou drogas no primeiro dia que chego a casa? Open Subtitles بعد ما مررت به في العام الماضي هل حقا تعتقد اننى سالعب بالمخدرات فى اليوم الذى ارجع به الى البيت؟
    Não podes aparecer depois daquilo que fizeste e esperares que sinta pena de ti. Open Subtitles لا يمكنك أن تاتي إلى هنا بعد ما فعلته بي وتتوقع مني أن يشعر بالأسف من أجلك.
    Presumi que, após o que o Khasinau tinha feito ao enviar homens ao local, matando alguns dos seus homens, que apesar do que eu disse, iria torturar-me e matar-me. Open Subtitles لقد اعتقدت بعد ما فعله كازانو,أرسل رجال الى هذه المنشأه قتل بعض رجالنا,كنت غافل عن بعض النقاط لقد ذبحت بيللى بالسكين
    Festa? após o que passou no ano passado? Open Subtitles هل ستسمح لك أمك بالقيام بحفلة بعد ما حصل في السنة الماضية
    Ainda não percebi o que o fez ficar neste estado. Open Subtitles لا أفهم بعد ما الذي أوصله إلى هذه الحالة؟
    Depois do que o Will fez ontem à noite, vão falar nas nossas costas. Open Subtitles , بعد ما فعله ويل ليلة البارحة . سيكونون جميعآ يثرثرون عنا
    Se precisas fazer as pazes com o que fizeste, agora é a altura. Open Subtitles أذا كنتِ تريدين السلام بعد ما قمتِ به الآن ليس الوقتُ المناسب
    depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! Open Subtitles بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي.
    Substituímos todo o hardware Depois que o Python esteve aqui. Open Subtitles قمنا باستبدال جميع الأجهزة بعد ما كان بايثون هنا
    - Depois do que aconteceu, faria todo o sentido não quereres voltar. Open Subtitles أعني، بعد ما حدث في آخر مرة سيكون منطقياً تماماً ألاّ تريد العودة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more