| depois de uma noite bem dormida, decidi voltar à esquadra. | Open Subtitles | بعد ما نمت بعمق قررت أرجع بضهري للمقر العام |
| depois de te ter fechado ali, três homens encapuzados... | Open Subtitles | لكنِّي أنقذتُ حياتَك بعد ما أصبحتَ مَحْبُوساً هناك |
| Achas que mereces uma bolacha depois daquilo que fizeste hoje? | Open Subtitles | هل تظن بانك تستحق الكوكيز بعد ما فعلته اليوم؟ |
| Mas, depois daquilo que fizemos, merecemos uma refeição caseira. | Open Subtitles | لكن بعد ما حققناه نستحق وجبة مطبوخة منزلياً |
| Ele sabe que não consegue evitar uma retaliação após o que aconteceu, mas está a aprontar alguma. | Open Subtitles | إنه أذكى من محاولة إيقاف رد انتقام بعد ما حدث لكنه يعمل على شيء آخر |
| Mas eles Ainda deram luta e morreram da melhor forma que conseguiram. | Open Subtitles | لكنهم حاربان جيداً و ماتا بعد ما قدمان أفضل ما لديهما |
| Depois do que o Bobby nos contou, é o suficiente para mim. | Open Subtitles | بعد ما قاله لنا بوبي، هذا يكفي بالنسبة لي. |
| E, francamente, já não tenho paciência nem para Cupidos nem para fadas nem para gente da sua laia, principalmente depois de como as trataram, por isso, pire-se. | Open Subtitles | وبصراحة ، أنا لم يعد لدي وقت أو صبر لكيوبد أو الجنيات و الآخرين مثلك وخصوصاً بعد ما قاموا بخيانة فتياتي ، لذالك اكتفيت |
| Mas nunca esquecerei o que o estupor disse depois de ela sair. | Open Subtitles | لكنّي لن أنسى قط ما قاله الوغد العجوز بعد ما رحلت، |
| depois de falarmos, apercebi-me que só tinha verificado a lista dos diplomados. | Open Subtitles | بعد ما تحدّثتنا بالأمس، أدركت بإنني تحققت فقط من الطلبه الخريجين. |
| Porque colocou-a nesta situação depois de me ter denunciado. | Open Subtitles | لأنكِ وضعتيها في هذا الموقف بعد ما بِعتينِ. |
| Eram perfis vazios que estavam demasiado assustados para mostrar a cara depois daquilo que me diziam. | TED | كانوا خائفين من إظهار وجوههم بعد ما أخبرونى به. |
| É generoso da vossa parte incluírem o Lorde Protector nas vossas orações, especialmente depois daquilo que se deu esta tarde. | Open Subtitles | كرم منكم أن تذكروا السيّد الحاكم في صلواتكم لا سيّما بعد ما حصل اليوم |
| depois daquilo que passei durante o último ano, acredita mesmo que eu iria consumir álcool ou drogas no primeiro dia que chego a casa? | Open Subtitles | بعد ما مررت به في العام الماضي هل حقا تعتقد اننى سالعب بالمخدرات فى اليوم الذى ارجع به الى البيت؟ |
| Não podes aparecer depois daquilo que fizeste e esperares que sinta pena de ti. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تاتي إلى هنا بعد ما فعلته بي وتتوقع مني أن يشعر بالأسف من أجلك. |
| Presumi que, após o que o Khasinau tinha feito ao enviar homens ao local, matando alguns dos seus homens, que apesar do que eu disse, iria torturar-me e matar-me. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بعد ما فعله كازانو,أرسل رجال الى هذه المنشأه قتل بعض رجالنا,كنت غافل عن بعض النقاط لقد ذبحت بيللى بالسكين |
| Festa? após o que passou no ano passado? | Open Subtitles | هل ستسمح لك أمك بالقيام بحفلة بعد ما حصل في السنة الماضية |
| Ainda não percebi o que o fez ficar neste estado. | Open Subtitles | لا أفهم بعد ما الذي أوصله إلى هذه الحالة؟ |
| Depois do que o Will fez ontem à noite, vão falar nas nossas costas. | Open Subtitles | , بعد ما فعله ويل ليلة البارحة . سيكونون جميعآ يثرثرون عنا |
| Se precisas fazer as pazes com o que fizeste, agora é a altura. | Open Subtitles | أذا كنتِ تريدين السلام بعد ما قمتِ به الآن ليس الوقتُ المناسب |
| depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! | Open Subtitles | بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي. |
| Substituímos todo o hardware Depois que o Python esteve aqui. | Open Subtitles | قمنا باستبدال جميع الأجهزة بعد ما كان بايثون هنا |
| - Depois do que aconteceu, faria todo o sentido não quereres voltar. | Open Subtitles | أعني، بعد ما حدث في آخر مرة سيكون منطقياً تماماً ألاّ تريد العودة هناك |