Eu cuidei dela para a Madame até elas se terem separado. | Open Subtitles | و قد اعتنيت بها من أجل السيدة منذ أن انفصلتا عن بعضهما |
Queria saber se podia buscar a Kira à escola amanhã, e tomar conta dela das 16:00 ás 19:00. | Open Subtitles | أتسأل إن كنت قادراً على جلب كيرا غدا من المدرسة أعتني بها من الساعة الرابعة حتى السابعة فقط |
Prata. Os vidros contêm alguma quantidade dela. Parece que não sabias disso. | Open Subtitles | الفضة, المرايات مدهونة بها من الخلف,ألم تدركي هذا؟ |
Da mesma maneira que nós. pela porta da frente. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى دخلنا بها ,من البوابة الامامية. |
É uma doença caracterizada pela falta de qualquer tipo de preocupação. | Open Subtitles | إنها شخصية ظرفية أصبح بها لكي أتحرر بها من القلق |
Sacrificares o teu próprio serviço para seres absolvida por um poder estrangeiro... | Open Subtitles | التضحية بعملك في المديرية قد يتم الإعجاب بها من قوة خارجية. |
Não quero saber se gostas dela ou não. Tudo o que me importa é o nosso Centro Social. | Open Subtitles | لا يهمنى إعجابك بها من عدمه ، كل ما يهمنى هو مركز الترفيه الخاص بأخويتينا |
Vejo nos olhos dela algo não está bem. | Open Subtitles | أستطيع أن أري من عيونها أن أمراً خاطئ بها من رأيت؟ |
Reparei que bebeu da garrafa de água dela sem limpar. | Open Subtitles | لقد كان هذا سهل لقد رأيتك تحتسي ماء من زجاجة الماء الخاص بها من دون أن تمسحها |
A sua colisão contra o carro dela sem estar a usar cinto de segurança faz parecer com ele fosse suicida. | Open Subtitles | و بخصوص أنهُ إصتدم بها من دون أن يرتدى حرزام الأمان، فهذا لهُ دلالة أنهُ شخصية إنتحارية. |
És um bom amigo. Mas a questão não é se gosto dela, ou não. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس عن إعجابي بها من عدمه أنه حول ما يجعل والدي سعيداً |
Toma conta dela por mim. Certifica-te que ela se diverte. | Open Subtitles | اعتني بها من أجلي احرص على أن تقضي ليلة سعيدة |
Bem, eu posso cuidar dela para ti, se quiseres. | Open Subtitles | حسنٌ ، بمقدوري أن أعتني بها من أجلك ، لو أنك تريد هذا |
Digamos que, mais de uma vez, alguns jovens andaram de volta dela, e eu tive de dar-lhes um pontapé no rabo. | Open Subtitles | لنقل فقط, أنَّهُ أكثرُ من مرةٍ يتوجبُ عليَّ ركلُ مؤخرةِ كثيرٍ ممن يتغزلونَ بها من الذكور |
Toda a merda que estavam a dizer pela janela? | Open Subtitles | كل تلك الإشارات التي تقومون بها من النافذة؟ |
E, acima de tudo, para a forma como lutámos pela democracia. | TED | والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية. |
Sabemos que o que se passa entre a abelha e a flor é que a abelha foi inteligentemente manipulada pela flor. | TED | نحن نعرف مابين النحلة والزهرة أن النحلة بذكاء متلاعب بها من قبل الزهرة |
Haverá um novo sistema baseado em tecnologia de localização de embalagens doada pela empresa de logística na qual trabalho. | TED | سيكون هناك نظاماً جديداً يستند على حزمة تكنولوجيا التعقب المتبرع بها من شركة خدمات اللوجستية التي أعمل لصالحها. |
Quando penso no que sacrifiquei pela minha pseudo-arte, sinto náuseas. | Open Subtitles | أشعر بلأعياء لمجرد التفكير بالحياة التى ضحيت بها من اجل ما يسمى بالفن. |
Foi assim que conseguiu viajar por um wormhole de saída. | Open Subtitles | من الوؤكد أنها الطريقة التي عادت بها من خلال ثقب دودي منتهي |
Uma das suas raparigas foi agredida por um cliente. | Open Subtitles | واحد من الفتيات تم اللعب بها من قبل زبون |