"تتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • são
        
    • feito
        
    • sido
        
    • as
        
    • foram
        
    • fui
        
    • a ser
        
    • acontecer
        
    • seja
        
    • feita
        
    • feitas
        
    • feitos
        
    • funciona
        
    • será
        
    • acabar
        
    Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. TED إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية.
    Isto não pode ter sido feito pela criatura que acreditamos ter visto. Open Subtitles هذه لا يمكن أن تتم بواسطة المخلوق الذى نعتقد أننا نراه
    Mas as experiências nem sempre eram controladas, e aconteciam desastres. TED ولكن لم تتم السيطرة على التجارب دومًا، وحدثت الكوارث.
    Mas, escuta, esta noite as namoradas e esposas não foram convidadas. Open Subtitles ولكنني أرى بأن الزوجات والعشيقات لم تتم دعوتهم هذه الليلة
    Não fui maltratada, não fui ignorada, e não fui excluída de qualquer relação com o que eu considero brilhante. Open Subtitles لم تتم معاملتي بإجحاف. لم تتم إخافتي. لم يتم استثنائي من النظر إلى كل ما هو زاهٍ.
    Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. TED ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها.
    Aí diz quando, após os 17 anos, essa consumação deve acontecer? Open Subtitles هل مذكور متى تتم طقوس التزواج بعد السنة السابعة عشر؟
    E até que o acordo seja selado, isso não é roubar clientes. Open Subtitles و حتى عندما تتم التسوية لا يكون الأمر عن سرقة عملاء
    Todas as coisas lá, são feitas pelas Fadas da natureza. Open Subtitles تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب.
    Os Windsor ficam sozinhos na casa, às vezes são assaltados ou feridos. Open Subtitles الوسيط العقاري يبقى بمفرده في المنازل وأحيانا تتم سرقته أو إيذاؤه
    A maior parte do cultivo destas plantas era feito em instituições públicas. Open Subtitles الغالبية العظمى لتربية النباتات كانت تتم فعلا في هذه المؤسسات العامة
    Todo o processo de fazer o que foi feito no próprio dispositivo. TED فكل المعالجات الضرورية تتم فعلياً في الجهاز نفسه.
    E acho óptimo teres sido chamado para ser testemunha do Senhor. Open Subtitles وأعتقد أنّه من الرائع أنّ تتم دعوتكَ للشهادة أمام الرب
    Em parte nenhuma do planeta os credores foram reembolsados acima dos seus direitos estatutários. TED لا مكان على كوكب الأرض جميع الدائنين تتم كفالتهم بالإضافة لمستحقاتهم القانونية.
    A mãe ia conseguir ter alguma ação desde que eu fui concebido. Open Subtitles أُمي كانت على وشك أن تتم مُضاجعتها لأول مرة منذ أنجبتني
    Eu disse-lhe. Não é um prisioneiro. Está a ser protegido. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا أنت تتم حمايتك
    Mesmo no alvo, Paddy. O encontro vai acontecer. Open Subtitles .حسنا,نحن على الهدفبالضبط,بادى المقابله تتم
    são criados em aquacultura, ou seja, produção aquática. TED إنما تتم تنميتها من خلال تربية الأحياء المائية، أو الزراعة المائية.
    A transação não é feita desta forma para ser honesto. Open Subtitles لا تتم معاملة مثل هذه الطريقة، أن نكون صادقين.
    as descobertas são feitas em laboratório, não na selva. Open Subtitles فالاكتشافات تتم في المُختبارت الآن وليس في الغابات.
    Os maiores negócios da vida são feitos em campos de golfe. Open Subtitles . أكبر صفقات العمل تتم فى غالباً فى محاضرة جولف
    Não sei porque será assim, mas para eles funciona. TED لا أعرف كيف تتم تلك العملية, لكنها وسيلة ناجحة معهم.
    Em caso de empate, qualquer desacordo será resolvido com o arremesso de uma moeda, escolhida por Mr. Open Subtitles عند حدوث تعادل بالتصويت تتم تسويه اى خلاف بالقرعه , او وفقاً لاختيار السيد باكمان
    Ela esperava que ele ficasse sozinho para acabar o trabalho. Open Subtitles لقد كانت تتحين فرصة الإنفراد به لكي تتم مهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more