O que estás a tentar fazer é mudar aquilo que é. | Open Subtitles | لا. ما تحاولي القيام به هو تغيير ما هو عليه |
Prue, tens de tentar. Não podemos deixar mais ninguém morrer. | Open Subtitles | برو، يجب أن تحاولي فلا يمكننا ترك الآخرين يموتون |
Nunca tentes meter-te entre mim e a minha família. | Open Subtitles | لا تحاولي ابدا ان تتدخلي بيني وبين عائلتي |
Preciso que tentes entender o que estou a dizer. | Open Subtitles | أريدكِ أن تحاولي بجدية أن تفهمي ما أقوله |
Portanto, não tente ludibriar-me com um raciocínio cíclico qualquer. | Open Subtitles | لذا لا تحاولي استدراجي إلى متاهة من المنطق. |
A questão é que eu te pedi e tu nem tentaste. | Open Subtitles | .. المسألة هي أني طلبتك و أنتِ حتى لم تحاولي |
Podes tentar fugir... mas não há lugar para te esconderes. | Open Subtitles | يمكنكي ان تحاولي الهرب ولكن لا يوجد مكان للأختباء |
Acho que deves a ti mesma pelo menos tentar. | Open Subtitles | أعتقد أنك تدينين لنفسك على الأقل أن تحاولي |
- Tu tens razão. Não há. Ma tu precisas tentar. | Open Subtitles | حسنا, أنت على حق, لايوجد ولكن عليك أن تحاولي |
Prometo, mas tu tens que prometer que vais tentar gostar daqui. | Open Subtitles | أعدك, ولكن عليكِ أن تعديني بأن تحاولي أن تعجبي بالمكان |
E tu devias estar a tentar ajudar-me. Que estamos a fazer? | Open Subtitles | و أنت يجب أن تحاولي مساعدتي. ما الذي نقوم به؟ |
Talvez só tentar diminuir um pouco os teus padrões. | Open Subtitles | لا ربما عليك تحاولي ان تخفضي مستواك قليلاً |
Não tentes dizer-lhe nada. Ele sabe tudo sobre bebés. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تخبريه شيئاً يا مللي فهو يعرف كل شيء عن الأطفال |
Wade, não tentes convencer-me a não o fazer. | Open Subtitles | يا وايد. لا تحاولي أن تتحدثي لي كي أبتعد عن هذا الأمر |
Não tentes, nem me faças ir. Se tiver que pedir divórcio, eu peço! | Open Subtitles | لا تحاولي هذا ، إن اضطررت للحصول على الطلاق فسأفعل |
Não tentes trazer dinheiro nem jóias. | Open Subtitles | لا تحاولي جلب أي أموال نقدية أو جواهر معك |
Mas preciso que vá lá pra cima e tente dormir um pouco. | Open Subtitles | لكنني اريد منك ان تصعدي للاعلى و ان تحاولي ان تنامي |
Um pequeno conselho: na próxima vez que roubar alguma coisa, não tente vender para a pessoa que roubou. | Open Subtitles | نصيحة صغيرة في المرة القادمة عندما تسرقين شيئا لا تحاولي سرقته من الأشخاص الذين أخذته منهم |
Alguma vez tentaste falar disso a alguém, a um médico? | Open Subtitles | ألم تحاولي مناقشة الأمر مع طبيب أو شخص ما يمكن أن يساعدك؟ |
Porque é que não vens para dentro e tentas divertir-te? | Open Subtitles | لمَ لا تدخلين و تحاولي أن تحظي ببعض المرح |
Eu não vou abrir a porta e tu também não, e se tentares... | Open Subtitles | لن أفتح هذا الباب مطلقاً .. لا تحاولي معي |
Por que não tenta ser a mãe dela, e cuidar dela agora? | Open Subtitles | لم لا تحاولي ان تكوني أمها و ان تعتني بها الان؟ |
Isto está a tornar-se um teste. Tens mais amigos dos teus amigos que ainda não tenhas tentado matar. | Open Subtitles | سيكون هذا بالنسبة لكِ كنمط هل يوجد أصدقاء آخرين لم تحاولي قتلهم ؟ |
Podes achar que nunca vais sair desta cidade, mas tens de experimentar. | Open Subtitles | قد تعتقدين أنك لن تستطيعين مغادرة المدينة ولكن يجب أن تحاولي |
Continue. Diga. tentou dizê-lo desde... | Open Subtitles | إستمري قليها أنت تحاولي هذا منذ ان حضرت هنا |
Não me faças sentir culpado! - Não me vou sentir culpado! | Open Subtitles | لا تحاولي أن تجعليني أشعر بالذنب فلن أشعر به |
Visto termos que matar uma bruxa, esperava que tentasses falar com ele. | Open Subtitles | بما أن لدينا ساحرة عتيقة لنقتلها، آمل أن تحاولي تهدئته بالحكمة |
Não vos vou contar pormenores que não precisam de saber. Nem tentem descobrir. | Open Subtitles | لن أخبرك بأمور، لست بحاجة لمعرفتها ولا تحاولي اكتشافها حتى |
E nem penses em fugir para o Canadá, não funciona. | Open Subtitles | و لا تحاولي الهروب إلى كندا فهذا لا ينجح |
Se não estivesse tentando me esfaquear agora, eu estaria tentado a beijá-la. | Open Subtitles | لو لم تحاولي طعني حالًا، فربّما يُغريني ذلك على تقبيلكِ. |