"تحصلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens
        
    • ficar
        
    • fiques
        
    • conseguir
        
    • terás
        
    • ficasses
        
    • vais
        
    • consigas
        
    • conseguires
        
    • você
        
    • ficasse
        
    • levas
        
    • tenhas
        
    • tiveste
        
    Antes de teres direito ao tipo, tens que 'manter' o tipo, Open Subtitles قبل أن تحصلي على الرجل، يجب أن تحاولي الحصول عليه
    Não me interessa. Não vai ficar com a minha arma. Open Subtitles أنا لا يهمني ذلك إنكي لن تحصلي على مسدسي
    Olha, sinto-me lisonjeado, e não quero que fiques com uma impressão errada. Open Subtitles أنا أشعر بإطراء كبير بسبب ذلك الإعتقاد لكنني لا أريدك أن تحصلي على إنطباع خاطيء
    Se conseguir obtê-lo... poderá abrir mão do seu Ceptro para o Conselho... e continuar a ter protecção contra Profion. Open Subtitles إذا تمكنتِ أن تحصلي عليه يمكن أن تتركِ صولجانك إلى المجلس و تبقى لكِ حماية ضد بروفيون
    Felizmente, terás o que precisas antes do coração dele explodir. Open Subtitles نأمل أن تحصلي على ما تريدين قبل إنفجار قلبه
    Tenho a certeza que queria que ficasses com ela. Open Subtitles انا متأكد انها كانت ستريد ان تحصلي عليه.
    Não vais ganhar uma banheira, vais ganhar uma estatueta. Open Subtitles لن تحصلي على حمام حار ستحصلين على التمثال
    Então é melhor que consigas encontrar forças porque o tênis é apenas o aquecimento, hoje a noite vamos sair para dançar. Open Subtitles حسنا من الافضل ان تحصلي علي نوبة ثانية لان التنس مجرد تسخين عزيزتي كلنا سنذهب الليلة للرقص
    Então, o que vais fazer quando conseguires os óculos? Open Subtitles بمُجرد أن تحصلي على النظارتين، ماذا ستفعلين عندها؟
    Nem essas estúpidas na escola, onde tens miolos de esparguete e olhos de bagos de uva e assim? Open Subtitles حتى السيئة التي في المدرسة أين تحصلي على معكرونة العقل و عنب مقلة العين والأشياء الأخرى؟
    Porque estamos a falar de uma coisa que não tens? Open Subtitles لماذا نحن نتحدث عن وظيفة لم تحصلي عليها ؟
    Digo isso por causa de tudo o resto por que tens passado... Open Subtitles أقصد يجب أن تحصلي عليها بسبب الأمور الآخرى التي تمرين بها
    Quero dizer, não há nada de mal em fazer mais tarde, Panqueca... mas vamos enfrentar, não estás a ficar mais jovem. Open Subtitles اعني لا شي خاطئ من فعل شيء شنيع بوقت متأخر لكن لنواجه الواقع انت لن تحصلي على احد اصغر
    Queres dizer, quando tentaste matar os Centauros e ficar com a pedra? Open Subtitles هل تعنين محاولتكِ لقتل القناطير كي تحصلي على حجر إكسيون؟
    Não fiques com má impressão. Ela ajudava-me a encontrar a Roberta. Open Subtitles لا تحصلي على الفكره الخاطئه كانت تساعدني على إيجاد "روبيرتا"
    Quero que fiques com este dinheiro. Compra um vestido lindo para ti. Open Subtitles أريدكِ أن تحصلي على هذا المال إذهبي واشتري فستان جميل
    Precisa de um mandado para isso, Detective e não vai conseguir um. Open Subtitles ستحتاجين أمراً قضائياً لهذا، أيّتها المُحققة، ولن تحصلي على واحدٍ قط.
    Não terás outra oportunidade para a viver como queres. Open Subtitles لن تحصلي على فرصة ثانيه لكي تجربي ماتريدينه
    Eu sei que a avozinha gostaria que ficasses com ela. Open Subtitles ولكني أعلم أن جدتي كانت لتريدك أن تحصلي عليه
    Espírito maligno do poço, você não enganará outro inocente. Open Subtitles روح البئر الشريرة لن تحصلي علي ضحية أخرى
    Eu não queria que ficasse marcado no teu registo. Open Subtitles لا أريدك أن تحصلي على تقدير جيد في تقريرك
    levas fruta a mais. Open Subtitles يجب أن تحصلي على الكثير من الأشياء المجانية هذه من أنواع السكريات الممتازة مجاناً
    Agora, escuta, vou certificar-me que tenhas a melhor representação. Open Subtitles الآن، إسمعي، سأتأكّد بأن تحصلي على أفضل تمثيل.
    Kelly, sou a irmã que nunca tiveste. Open Subtitles يا كيللي. إنني الأخت التي لم تحصلي عليها أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more