"تدعها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixes
        
    • deixe
        
    • deixar
        
    • deixas
        
    • deixaste
        
    • deixem que
        
    • deixa-a
        
    • a perca
        
    • a deixem
        
    • Deixaste-a
        
    Não a deixes pôr os tomates na Terra Mãe. Open Subtitles لا تدعها تضع كراتها البيضاء على ارض امنا
    Promete-me uma coisa: não a deixes ficar demasiado obcecada. Open Subtitles أوعدني بشئ أنك لن تدعها تتأثر بهذه الحالة
    Está com duas outras falhadas. Não a deixes entrar. Open Subtitles إنها بصحبة فتاتان أخريتان أحمقتان لا تدعها تدخل
    Não deixe que as coisas acabem assim, Capitão. Open Subtitles لا تدعها تنتهي بهذا السبيل، أيها القائد.
    E quando aparecem, não as podes deixar escapar por entre os dedos. Open Subtitles وعندما تأتي الفرصة، لا يمكنك أن تدعها تفلت من بين يديك.
    Nem a deixas passar uma noite com umas amigas, sem a espiares como um ladrão especialista. Open Subtitles و لا يمكنك حتى أن تدعها تقضي ليلة مع صديقاتها بدون أن تتسلل كالقطة
    Tem cuidado com a bateria, não a deixes cair. Open Subtitles كن حذرا بالبطارية لا تدعها تسقط على الارض
    E acertaste no jackpot. Não a deixes ir, OK? Open Subtitles ولكن اختيارك ممتاز لا تدعها تذهب منك، حسناً؟
    Não a deixes ver-te a chorar, velho. Não a deixes ver-te chorar. Open Subtitles لا تدعها تراك تبكي أيها الكبير لا تدعها تراك تبكي
    - Veio do escritório. - Não a deixes sair daqui. Open Subtitles ـ صدر الصوت من المكتب ـ راقبها ولا تدعها ترحل
    Só não deixes que ela te apanhe a olhar para ela, novato. Open Subtitles لا تدعها تمسكك و أنت تنظر إليها أيها الإختباري
    - Não deixes ela agarrar o bastão! - Larguem, seus tolos. Open Subtitles لا تدعها تحصل على ما تريد- دعوها و شأنها -
    Não a deixes jogar fora... Open Subtitles . لا تدعها تتركها بعيداً . أى أحد يمسك هذا القرد
    Pode falar no telefone, mas não a deixe na internet. Open Subtitles وتستطيع التحدث بالهاتف لكن لا تدعها تدخل الإنترنت
    Walter, leve o meu tambor. Conte a Zainab o que aconteceu, mas não a deixe vir. Open Subtitles خذ الطبل ، قل لزينب ما حدث ولكن لا تدعها تأتي
    Lembre-se do que lhe ensinei, não a deixe desviar para a esquerda. Open Subtitles و الآن تذكّر ما قلته لك لا تدعها تميل يساراً
    Já lhe ficaram com a casa. Não a podem deixar ir buscar o gato? Open Subtitles أخذت منزل ألمرأة وتستطيع أن تدعها تأخذ قطتها
    Não. Tens de a deixar lidar com a dor à maneira dela. Open Subtitles ربما عليك أن تبحث في نفسك عن طريقة كي تدعها تتخطى حزنها بطريقتها
    Mas não podes deixar que ela te afecte assim... Porque - Porque elas são todas iguais. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تدعها تؤثر فيك هكذا لأنّهن جميعهن متشابهات
    Porque não a deixas ficar com a casa? Open Subtitles لم لا تدعها تحصل على المنزل فحسب
    Meu Deus, nem posso acreditar que saibas acerca disto e a deixaste ir. Open Subtitles أوه , يا ألهي , لا أصدق أنك كنت تعرف بذلك و تدعها تذهب
    Não deixem que ela vos domine porque, se deixarem, acredito que ficarão presos. Não irão crescer, não irão evoluir. TED لا تدعها تتملكك، وإلا فستكون في مأزق ولن تنضج ولن تتطور
    Pelo menos deixa-a ir. Open Subtitles انظر، بحقك، عليك أن تدعها تذهب على الأقل، اتفقنا؟
    Eu vou conseguir a sua prova. Apenas não a perca de vista. Open Subtitles سوف امنحك الاثبات لا تدعها فقط تذهب للخارج
    Levem-na para o hotel e não a deixem falar com ninguém. Open Subtitles إجلبها للفندق مباشرتاً ولا تدعها تتحدث لأحد
    Deixaste-a ir para casa da escola todos os dias sozinha. Open Subtitles تدعها تسير إلى البيت عائدة من المدرسة كل يوم بمفردها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more