Quando descobri, muito depois, que Anna também se tinha casado, ...senti-me destruído. | Open Subtitles | عندما اكتشفت الكثير لاحقا بأن آنــا تزوجت شخصا اخر كنت محطما |
Estou preparada para tudo. casei com o meu namorado do liceu, | Open Subtitles | أوافق على أي شيء فقد تزوجت صديقي من أيام الثانوية |
Ela casou aos 18 anos, teve um bebé imediatamente a seguir. | TED | لقد تزوجت عندما بلغت سن 18، وأنجبت طفلاً على طول. |
Viúva da Revolução, quer dizer que ela era casada com a revolução e agora a revolução morreu? | Open Subtitles | هل هذا يعنى أنها تزوجت فى السابق من الثورة والآن الثورة السابق ذكرها قد ماتت؟ |
Querida, tu casaste com um polícia. Foi o que tu escolheste. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد تزوجت ضابط شرطة هذا ما قمتِ بالتوقيع عليه |
Não sou desta família, Casei-me, por isso que não estou com eles.. | Open Subtitles | أنا لست من هذه العائلة لقد تزوجت لهذا السبب أنا معهم |
casou-se com meu irmão Sigfrid e teve seis filhos. | Open Subtitles | تزوجت أخي سيغفريد و أصبح لديها ستة أطفال |
Ela disse-me na festa do seu 81º aniversário, no mês passado, que a única coisa que a mantinha viva era ver-me casado. | Open Subtitles | لقد اخبرتني في حفل عيد ميلادها الـ 81 أن السبب الوحيد الذي يجعلها تتمسك بالحياة هي أن تراني قد تزوجت |
Olha para isto! Estou casado com esta miúda espectacular. | Open Subtitles | اعني انظر لهذا, انظر لهذا تزوجت فتاه مذهلة |
Na verdade, pensei que já estaria casado nesta altura e que passaria por tudo isto ao vosso lado. | Open Subtitles | الحقيقة اني ظننت انه وصولا لهذا الوقت سأكون قد تزوجت و أمر بجميع هاته الأمور معكما |
És uma filha e uma amiga maravilhosa, adoro-te, e este é o vestido que eu usei quando casei com o teu pai. | Open Subtitles | , أنتِ ابنة رائعة و صديقة . . و أنا أحبكِ و هذا هو الفستان الذي ارتديته عندما تزوجت والدكِ |
Houve uma vez que quase me casei com um tipo chamado Scott. | Open Subtitles | حسنا .. انا تقريبا تزوجت مرة واحدة الى رجل يدعى سكوت |
"Estamos em Abu Dhabi e casei com o homem que detestavas." | Open Subtitles | مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه |
Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. | Open Subtitles | لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك |
Achas que se casou por paixão ou por uma vida melhor? | Open Subtitles | أتظنين أنها تزوجت لأجل الحب، أم أنه كان خيار آمن؟ |
Aquela casada com o velhote. Tinha um programa na TV. | Open Subtitles | تعرف, تزوجت من رجل كبير, كان لديها عرضاً تلفزيونياً |
Conhecemo-nos em casa da sua irmã, casada com o conas republicano. | Open Subtitles | تقابلنا في بيت أختك.. تلك التي تزوجت ذلك الجمهوري الوضيع. |
Ele não presta. Só casaste com ele para me contradizer. | Open Subtitles | هو ليس الأفضل لكنك تزوجت منه لأنى أخبرتك الا تفعلى |
Não te casaste com o teu Barry, querida, mas eu Casei-me com o meu. | Open Subtitles | أنت لم تتزوج باري برغبتك يا عزيزتي و لكنني تزوجت بعدم رغبتي |
Agora, há. Casei-me com o Oscar Valdez quando tinha 17 anos. | Open Subtitles | الآن لديهـم دليل تزوجت أوسكار فولديز عندما كنت 17 سنه |
Ela teve sorte, casou-se com um Canadiano. Agora vive em Toronto. | Open Subtitles | كانت محظوظة ، تزوجت كنديا اٍنها تعيش الآن فى تورونتو |
No final, acho que me casei pelos motivos errados. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة |
Estou a pensar noutra das minhas pacientes, a Priya, que está num casamento feliz, ama o marido, e nunca quereria magoá-lo. | TED | أنا أفكر في مريضتي الأخرى، بريا التي تزوجت في سعادة تحب زوجها ولم تكن تريد أن تؤذي هذا الرجل |
Devo dizer, senhora K., se eu casar, quando me casar... espero que o meu marido seja tão atencioso como o seu. | Open Subtitles | أنا يجب أقول مسز كييتردج , اذا تزوجت , عندما أتزوج .آمل أن يكون زوجي في نصف لطافة زوجك |
Há cinco anos, Casaste-te com uma russa que nunca tinhas conhecido. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات تزوجت امرأة روسية لم تقابلها من قبل |
"Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |