"توصيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entregar
        
    • levar
        
    • entregador
        
    • dar
        
    • deixar
        
    • entregue
        
    • boleia
        
    • de entrega
        
    • de entregas
        
    • uma entrega
        
    • ligar
        
    • distribuição de
        
    • distribuir
        
    • transmite
        
    • entrega de
        
    Parece que não vai mais precisar de entregar pizza, Deeds. Open Subtitles يبدو أنك لن تضطر إلى توصيل البيتزا بعد الأن
    Em outras palavras, afirmava poder entregar a mensagem antes de essa ser enviada. TED لذلك، وبعبارة أخرى، ادّعت أن بإمكانها توصيل رسالة قبل أن ترسلها.
    Podemos levar isso para uma aldeia e assim as aldeias podem ficar ligadas entre si. Podemos fazer isso muito bem. TED لذا يمكنك بالفعل جلبها للقرية، وبعد ذلك تستطيع القرى توصيل أنفسها، ويمكنك فعل ذلك بشكل جيد بالفعل.
    É um entregador de um restaurante próximo do acidente de hoje. Open Subtitles إنّه فتى توصيل من مطعم على مقربة من حادثة اليوم.
    Pela mesma razão que não se pode andar no Central Park, nem dar boleias! Open Subtitles أنت أخبرنى، كيف أنه لم يعد من الآمن السير فى الحديقة المركزية؟ أو توصيل شخص غريب بعد الآن؟
    Mas tão importante como isso é saber quais os detalhes a deixar de lado para que a ideia principal seja absorvida. TED و لكن المهم أيضا هو معرفة أي تفاصيل لا تستحق ان تروى حتى نستطيع توصيل الهدف الرئيسي من القصة.
    Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. Open Subtitles وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام
    Na verdade a função dele é entregar as refeições... e suprimentos, e às vezes fazer uma bagunça aqui e ali. Open Subtitles في الواقع ما يفعله هنا هو توصيل البريد والإمدادات وبدأ يعبث قليلاُ منذ فتره
    Se bem me lembro, crianças, têm um pacote para entregar. Open Subtitles الآن، حسبما أذكر، عليكم توصيل طرد أيها الصغار.
    "Querida Tima, sinto não poder entregar pessoalmente... mas ainda não estou em condições de andar por aí. Open Subtitles آسف لأني لم استطع توصيل الرسالة شخصي ولكن حالتي لا تسمح
    Eu apenas preciso de me concentrar na tarefa em mão. E a tarefa em mão está em entregar encomendas. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أركز على المهمات التي بين أيدينا والمهمات هي توصيل الطلبات.
    Olha quem anda a entregar pizzas. Open Subtitles حسنًا، انظروا من يعمل في مجال توصيل البيتزا
    E mais sete cargueiros recusam-se a entregar mercadorias. Open Subtitles والآن , سبعة حاويات أخرى ترفض توصيل إمدادتها
    Devíamos levar o Arnold a casa. Ele que venha buscar o carro amanhã. Open Subtitles اعتقد علينا توصيل ارنولد للبيت يمكنه اخذ سيارته غدا
    Queres começar a levar estas coisas para o carro? Open Subtitles أيمكنك توصيل تلك الأشياء في السيارة؟ - موافق
    O entregador de pizza encontrou o corpo em 30 minutos ou menos. Open Subtitles نعم، وجد رجل توصيل البيتزا الجثة بعد 30 دقيقة أو أقل
    A tentar dar esta prenda de boas-vindas aos novos vizinhos. Open Subtitles أحاول فقط توصيل هذا الشيء لجيراننا الجدد على سبيل الترحيب
    Desculpe. Estava a pensar se poderiam deixar o sofá antigo em minha casa. Open Subtitles معذرة، كنت أتساءل لو بالامكان توصيل الأريكة القديمة إلى شقتي.
    Foi entregue uma piza na residência por volta das 21:00. Open Subtitles تم توصيل البيتزا إلى المنزل في التاسعة مساءً
    Nem pensar. Vá lá. Estou habituada a dar boleia aos miúdos. Open Subtitles لا مستحيل هيا أنا معتاده على توصيل الأطفال ..
    Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos. TED حسنا، كان ذلك بتقنيات و طرق توصيل قديمة جدا.
    O que é estranho, uma vez que já contas com 9 detenções e 2 condenações... por todo um outro tipo de entregas. Open Subtitles وهذا يعتبر أمراً غريباً, إذا أخذنا بعين الاعتبار أن لديك 9 عمليات اعتقال وإدانتان لنوع مختلف تماماً من توصيل الطلبات
    Aqui, estamos a fazer uma entrega médica, num acampamento montado depois do terremoto de 2010. TED هنا نحن نعرض توصيل المواد الطبية في مخيم قد أنشأناه بعد الزلزال عام 2010
    e pena que nao possamos ligar um joystick a isto e dar-lhe uma ajudinha, talvez um pequeno apoio. Open Subtitles أتعلم , من السيئ عدم أستطاعتنا توصيل عصي التحكم بهذا الشئ نساعده قليلاً , وقد ندعمه
    Mas a distribuição de alimentos não irá combater a fome. TED لكن الواقع أن توصيل الطعام لا ينهي مسألة الجوع.
    - Que tal distribuir coisas? - Não sei guiar. Open Subtitles مارأيك برجل توصيل الطلبات لا أعرف أن أقود
    Penso que este vídeo transmite, de forma bastante dramática, TED هذا الفيديو-في اعتقادي-يساهم في توصيل الفكرة التي أتحدث عنها بشكل كبير
    Pode-se perguntar aos condutores de entrega de "pizza" TED في الواقع، بإمكانك مراقبة موظفي توصيل البيتزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more