Vai estar bom a tempo de assinar os papéis do divórcio. | Open Subtitles | ستعودُ إليكَ حركتُكَ في الوقت الملائم كي توقّع أوراقَ الطّلاق |
Esta é a minha hipótese de fazê-la assinar, para tornar isto oficial. | Open Subtitles | إنّها فرصت لأجعلها توقّع على هذه الأوراق لأجعل من الأمر رسمياً |
Não quero que assine nada sem eu ver primeiro. | Open Subtitles | لا أريدك أن توقّع أي شيء تحت أي ظرف بدون الرجوع إليّ اولاً |
Adoro como todos acham estranho e infantil da minha parte esperar um pouco de privacidade por aqui. | Open Subtitles | يروقني كيف أنّ الجميع يعتقد أنّه من الغرابة والطفوليّة منّي توقّع القليل من الخصوصيّة هنا |
Estes tipos são especialistas, eles já tinham previsto com antecedência. Quando lá chegámos já tinham desaparecido. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص كلّهم خبراء، كان لديهم توقّع مقدمًا بالفعل. |
Van Allen previu maiores faixas de radiação em Júpiter. | Open Subtitles | فان ألين" توقّع حزام إشعاعى" "أعظم حول "المشتري |
Não, assina só o papel da entrega e manda-o embora. | Open Subtitles | كلا، توقّع إيصال الإستلام وترسله إلى حال سبيله |
Porque é que os tremores de terra são tão difíceis de prever e como é que podemos melhorar na sua previsão? | TED | إذاً لماذا يصعب توقّع حدوث الزلازل، وكيف يمكن أن نتحسن بالتنبوء بهم؟ |
É verdade. - Devia fazer-lhe assinar um papel. | Open Subtitles | أنا يجب أن أجعلَك توقّع على ورقة بذلك التأثير |
Pode assinar este recibo, que vem junto a estas ordens, por favor? | Open Subtitles | هل بالإمكان رجاءً أن توقّع الإيصال الملحق بهذه الطلبات؟ |
Todos querem o seu nome. Pode assinar isto? | Open Subtitles | سيدي كلنا نريد توقيعك على القبّعة هلّ ممكن أن توقّع هذه لنا؟ |
Então, se puder gentilmente assinar aqui, junto ao Kronprinz antes de informar os seus homens. | Open Subtitles | ,لذا أتمنى أن توقّع هنا الى جانب ولىّ العهد قبل ابلاغ رجالك |
A sua irmã não vai assinar aqueles papéis, vai? | Open Subtitles | اختك لن توقّع على الأوراق , اليس كذلك؟ |
Qual? Não assine nenhum documento sem que um advogado veja. | Open Subtitles | لا توقّع أبدا على أوراق بدون أن يلقي محاميك نظرة عليها |
Preciso que me assine estes papéis, para que possa começar a ajudá-lo. | Open Subtitles | أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك |
Bem, não fizemos isso, por isso não podemos esperar que encontremos uma resposta quando ainda estamos com medo da pergunta. | TED | و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال. |
Devia ter previsto que ele escalasse o prédio? | Open Subtitles | أكان عليّ توقّع تسلّقه المبنى؟ |
Então ele previu o que ia acontecer? | Open Subtitles | توقّع هذا الشخصُ ما كان سيحدث؟ |
A mãe continua a fazer aquilo onde assina os cartões e faz com que pareça que assinaste também. | Open Subtitles | أمّي ما زالت تفعل ذلك الشيء حيث توقّع الكرت وتجعل الأمور تبدو وكأنّك وقّعته أيضاً |
É pena não conseguires prever o futuro. | Open Subtitles | من المؤسف أنكِ لا تستطيعين توقّع المستقبل |
Quanto a tripulação, esperava que Ben pudesse pilotar a nave. | Open Subtitles | بالنسبة إلى رغبات الطاقم، توقّع أن بن قادر على أن يطير بالسفينة |
Pode explicar-me como é que a sua assinatura consta da carta de indeferimento? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تشرح لي كيف توقّع على خطاب الرفض ؟ |
Tu assinas documentos legais vinculativos que podem envolver-te - sabe lá Deus em quê? | Open Subtitles | توقّع على مستندات ملزمة قانونيًّا، يُمكن أن تعرّضكَ لأيّما يعلمه الرّب؟ |
Depois de analisar-mos as evidências a única razão lógica, a única difícil conclusão a aceitar, é que ele estava em situação de adivinhar o que lhe ia acontecer. | Open Subtitles | بعد النظر إلى الدليل المنطقيّ الوحيد من الصعب قبول إستنتاج أنه كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له |
Ela fez-me prometer que te dava isto e a pedir-te para assinares. | Open Subtitles | لقد جعلتني أعدها بأن أعطيك هذه وأطلب منك بأن توقّع عليها |
Antecipar os movimentos, planear as aproximações, recrutar fontes de informação, encontrar a oportunidade perfeita, para que a bala se torne quase uma ideia, após a decisão. | Open Subtitles | توقّع التنقلات وتحديث الطريقة وتجنيد المصادر وإيجاد الفرصة الملائمة |