"جيّدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem
        
    • boas
        
    • bons
        
    • bela
        
    • óptimo
        
    • óptima
        
    • muito boa
        
    • uma boa
        
    • melhor
        
    • é bom
        
    • excelente
        
    • é boa
        
    Ou podia só mudar a fotografia. Não. A fotografia estava bem ali. Open Subtitles أو بإمكاني تغيير مكان الصورة، لا ، الصورة جيّدة حيث مكانها
    Está em casa, está bem de saúde, voltou tudo ao normal. Open Subtitles إنها بالمنزل، و بحالة جيّدة و كل شيء عاد لطبيعته
    bem, tu e eu não temos sido propriamente bons amigos, ultimamente. Open Subtitles حسنًا ، أنت وأنا لم نكن على علاقة جيّدة مؤخراً
    Você realmente é mais bonita, mas você também tira boas notas? Open Subtitles أنت أجمل بالتأكيد لكن هل تحصلين على درجات جيّدة أيضا؟
    Estas análises ao sangue não me parecem nada boas Open Subtitles ثقافات دمّه لا تَبْدُ في حالة جيّدة مطلقاً.
    Olá. A avó adora quando os namorados são bons para mim. Open Subtitles مرحباً ، جدتي يعجبها الحبيب الذي يعامل حفيدها معاملة جيّدة
    Sabe, eu fiz uns esboços esta manhã, e pareceram-me bem. Open Subtitles بالمناسبة، لقد رسمت بعض الأشياء هذا الصباح وكانت جيّدة
    Ao invés, eles enfrentaram profissionais da Legião árabe muito bem entrincheirados. Open Subtitles بدلا من ذلك واجهوا حملة محترّفة جيّدة من الجحافل العربيّة
    Obviamente não tão bem que permitisse encontrar um porto seguro. Open Subtitles من الواضح ليست جيّدة كفاية للبحث عن ميناء آمن
    bem, não totalmente boas. Eles ainda não me deram nada. Open Subtitles ليست جيّدة تمامًا، مازالوا لم يجلبوا لي أيّ شيء.
    E, não estamos, propriamente, bem abastecidos de armas ou munições. Open Subtitles و نحن لسنا مجهزين بصورة جيّدة بالأسلحة و الذخائر
    Ouve, meu, pensa bem. Isto não é uma boa ideia. Open Subtitles صـاح ، فكّـر في الأمــر هذه ليست فكـرة جيّدة
    Se as coisas correrem bem aqui, elas reportam isso aos maridos e isso ajuda o Bill no trabalho e em casa. Open Subtitles إذا سارت الأمور على ما يرام هنا، سيرفعن تقارير جيّدة لأزواجهن. وذلك يساعد بيل في العمل وكذلك في المنزل.
    Aqui, os destroços têm boas hipóteses de serem colonizados por corais. Open Subtitles في هذا الموقع، لدى الحطام فرصة جيّدة بأن يستعمره المرجان.
    Nem pensem que serei um romancista do meio da lista que tem boas críticas das pessoas a quem faço boas críticas. Open Subtitles سأكون في وضع سيء إذا كنتُ روائي متوسط القدرة لأحصل على مراجعات جيّدة من ‎.الأشخاص الذين أعطيهم مراجعات جيّدة
    Porque não consigo os comprimidos bons sem falar com um médico. Open Subtitles لأنه لا يمكنني الحصول على حبوب جيّدة بدون التحدّث للأطباء
    Uma flor é bela se as suas pétalas o forem, não? Open Subtitles الزهرة جيّدة بقدر بتلاتها، ألا تعتقد ذلك؟
    Actividade repetitiva absurda e sem propósito. óptimo para clarear a mente. Open Subtitles سخيفة وبدون هدف وذات نشاط رتيب جيّدة جداً لتصفية الذهن
    bem, ele deve ter feito alguma coisa certa. Tu ficaste óptima. Open Subtitles لابد وأنّ له عملاً صائباً كنت جيّدة للغاية
    Sim e depois fui para casa e pensei "que coisa horrível de dizer a uma tão querida, querida amiga que é provavelmente muito boa no que faz." Open Subtitles نعم، وبعد ذلك ذهبت إلى البيت وفكرت، يا له من شيء مروّع أن أقول شيء كهذا لصديقة عزيزة والتي يحتمل أنها جيّدة في عملها.
    Agora, Doris, talvez isto não seja uma boa ideia. Open Subtitles الآن، دوريس، ربّما هذه لم تكن فكرة جيّدة
    Minha filha, você merece melhor sorte, Deus te ajudará. Open Subtitles يا طفلتي، أنت فتاة جيّدة يريد الرب مساعدتك
    O Governo Federal é bom em siglas e nada mais. Open Subtitles الحُكومة الأمريكيّة جيّدة في صُنع الاختصارات ولا شيء آخر.
    Uma casa excelente foi posta no mercado, começamos já pelo melhor. Open Subtitles هناك بيان جيّد للإيجارات صدر بالسوق توّاًً ،فرصتنا جيّدة
    - Não é boa ideia. - Ela sabe como sair daqui. Open Subtitles هذه ليست فكرة جيّدة إنّها تعرف طريقةً للخروج من هنـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more