Com a ortografia, ou está Bem ou está mal Segundo se ajuste ou não às normas em vigor. | TED | في حال قواعد الإملاء، فتكون إما صحيحة أو خاطئة، وفقا لما لو كانت توافق القواعد المطروحة. |
mas está tudo Bem porque tirei um curso em Ciência Doméstica. | Open Subtitles | و لكننا على خير حال حيث أنى درست الأعمال المنزلية |
Vão embora! A asa não está boa, mas eu ando muito Bem. | Open Subtitles | انصرف، جناحىّ ليسا فى أفضل حال لكنى أسير جيداً بما يكفى |
Um estudo concluiu que, se tiverem estado em combate no Iraque ou no Afeganistão, estão ligeiramente menos propensos a suicidar-se depois. | TED | الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً. |
A guerra vai rebentar e teríamos de deixar a universidade. Guerra! | Open Subtitles | ستندلع الحرب في أي وقت وسنضطر لتركها على أية حال |
Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
Muito obrigada por ter vindo. Como está a sua irmä? | Open Subtitles | ـ شكراً جزيلاً على قدومك ــ كيف حال أختك؟ |
Não toquei em nada, não desde que o barco está aqui atracado. | Open Subtitles | لا شيء مسّ، ليس منذ هي ربطت هنا على أية حال. |
Na realidade, considerando o tempo que esteve morto, não está nada mal. | Open Subtitles | برغم طول المدة التي كنت فيها ميتا تبدو في أحسن حال |
Bom dia, querido. Como está o meu rapazote especial? | Open Subtitles | طاب صباحك يا حبيبي، كيف حال حبيبي الصغير؟ |
No entanto podes sentir que a minha mãe está lá. | Open Subtitles | أنتي ربما, على كل حال تشعرين مثل أمي هناك |
de qualquer maneira, provavelmente ela está em casa do namorado. | Open Subtitles | من المحتمل أنها عند صديقها .. على أي حال |
Em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. | Open Subtitles | لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني |
de qualquer maneira o meu rabo está reduzido a nada. | Open Subtitles | على اي حال المسيح الذي كنت اصدق به تركني |
está Bem. Eu também tenho trabalho de casa para fazer. | Open Subtitles | حسناً، على اية حال فأنا لدي واجب اقوم به. |
- está fixe. Como queiras. - Deviam ir à aula na mesma. | Open Subtitles | هذا رائع على أية حال مازال بإمكانك دخول الصف, جوي عظيم |
Os pulmões não estão Bem. Pode causar outro colapso respiratório. | Open Subtitles | رئتاه ليسا بخير حال قد يحدث أزمة أخرى بالتنفس |
de qualquer modo, ele vai fazer-se ao isco e é assim que vou apanhar o meu tigre. | Open Subtitles | . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به |
Eles são bestas mesmo, por isso, que percam suas almas. | Open Subtitles | انهم حيوانات على أى حال لذا فلندعهم يغرقون بها |
Devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos no caso de ele não se portar Bem? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
Morreremos de todas formas, antes materemos a uns quantos. | Open Subtitles | سيقتلوننا بأيّ حال لذ، سنحاول فعل هذا بهم |
de qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... | Open Subtitles | على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء |
mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
de qualquer maneira, você é mais sensível aos trajes que nós. | Open Subtitles | على أية حال يمكنك ارتداء ملابس أكثر ملاءمة. وملونة أيضا. |
mas as condições perto do Big Bang são muito, muito diferentes das condições do ar desta sala. | TED | لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة. |