BG: O que se compreende, visto que o cérebro é delicado, etc. | TED | برونو: هذا مفهوم، لأن الدماغ هو حساس ورقيق، إلخ. |
É um sistema que depende da amabilidade e da confiança, o que o torna também muito delicado e vulnerável. | TED | أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة، الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر. |
Mas tenho de avançar com precaução. Esta situação é muito delicada. | Open Subtitles | لكني يجب أن أمضي بشكل حذر هذا وضع حساس جداً |
Porque, devo avisar-te de que sou alérgico a veneno! Certo. Mostra-lhe! | Open Subtitles | لأنني يجب أن أحذركم أنني حساس جداً للسم حسناً، أريها |
Ela está a fazer um tratamento de infertilidade, então, tudo isto parece-me insensível da sua parte, se posso ser sincera. | Open Subtitles | وهي أسفل القاعة للعلاج من العقم وهذا يبدوا حساس قليلا لك إذا جاز لي أن أكون صريحة بذلك |
Analisámos o sensor de batimentos cardíacos que deixou no quarto. | Open Subtitles | عندما نظرت للوح حساس القلب الذي رفعته في الغرفة |
Terão as suas terras, mas de acordo com a Lei. É muito delicado. Tem de ser estudado. | Open Subtitles | سيحصلون على أرضهم و لكن بالقانون إنه أمر حساس و يجب أن ندرسه |
É um assunto delicado, Sr. McLeod. A mãe dele está preocupada. | Open Subtitles | الموضوع حساس جداً يا ماكلاود إنه من اهتمامات الأم |
E há cerca de quinze dias, enviei a resposta, pois pensei tratar-se de um assunto delicado, que exigia urgência. | Open Subtitles | ومنذ بضع أيام أرسلت الرد عليها ,فقد كان أمرا حساس يستوجب سرعة الرد |
Queria falar de um assunto que é algo delicado. | Open Subtitles | لدي شيء ما أقوله إنه حساس بعض الشيء |
Ouçam-me, sei que a situação é delicada, mas sejamos sensatos. | Open Subtitles | استمعوا لي , أعلم أن هذا وضع حساس ولكن لنتحدث بعقلانية وإحساس |
A sua posição é delicada. Ele tem accesso a informação. E indiscrição pode expô-lo. | Open Subtitles | موقعه حساس ، و يمكنه الوصول للمعلومات و أى كشف له يمكن أن يعرضه لمشاكل |
- Por favor Ele também não é alérgico à atenção. | Open Subtitles | من فضلك إنه ليس حساس في لفت انتباه الاخرين |
Aparentemente, é um tipo de roedor. E parece ser alérgico à luz forte. | Open Subtitles | إنه نوع من القوارض ويبدو أنه حساس للضوء الساطع |
Ou não, parece-me muito insensível. Não tenho a certeza. | Open Subtitles | هذا يبدوا غير حساس بالمرة, انا لست متأكدة |
E isto é o sensor de água. E o que é muito importante é este tubo. | TED | وهذا حساس الماء والمهم جدا هو هذا الأنبوب. |
Depois, bem, não costumo partilhar este tipo de pormenores, mas fiz-lhe uma massagem sensual aos pés. | Open Subtitles | ثم ، لست عادةً أشترك في أحاديث غرفة الخزانة لكن قدمت لها مساج للقدم حساس جداً |
Se quisermos usar um instrumento muito sensível e aparatoso, chamado espectrómetro de massa, fazemos uma molécula com uma massa específica. | TED | اذا أردنا استخدام جهاز حساس وفاخر الذي يدعى مطياف الكتلة ، عندها سنصمم جزيء بكتلة فريدة من نوعها. |
Que malandrote. Dantes não tinhas cócegas. Conhecemo-nos há séculos. | Open Subtitles | أنت حساس للدغدغة، لم أعهدك هكذا معرفتنا تمتد لسنوات ماضية |
Mãe... por favor, dá-lhe um desconto, ele está vulnerável agora. | Open Subtitles | امي ارجوك لا تضغطي عليه, انه حساس جداً الان |
Pode ser apenas uma alergia, uma reacção alérgica. | Open Subtitles | لا تقلقي كثيراً بشأنه ربما يكون آثار نحل رد فعل حساس سوف اعتني به |
E sei que ele não é o mais inteligente, mas é sensível... e podes fingir que te interessas por ele. | Open Subtitles | انا اعلم انه ليس احد سكينه فى الدرج و لكنه حساس مايكل و يمكنك التظاهر بانك مهتم به |
Esqueçam... Sou frágil de mais para aguentar uma noite de gozo. | Open Subtitles | انسوا هذا ، أنا حساس جداً لأتلقىسخريةمثلهذه .. |
Esforça-se por gostar de todas as pessoas que conhece, mas é um homem sensato, tem bom gosto e bom senso. | Open Subtitles | أنه يسعى لأرضاء كل من يعرفه ولكنه حساس ,ويجيد الحكم على الآخرين |
Não te julgava tão sensível quanto ao teu estatuto diplomático. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك حساس للغاية بشأن وضعك السياسى |
O gatilho é muito sensivel, e estes óculos fazem tudo ficar azul. | Open Subtitles | ،بربّك، الزناد حساس جدًا .وهذه النظارة تجعل كل ما أراه أزرق |