"حظي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teve
        
    • a minha sorte
        
    • tinha
        
    • sorte a minha
        
    • meu
        
    • arriscar
        
    • da sorte
        
    • tido
        
    • a sorte
        
    • tiveram
        
    • azar
        
    • Felizmente
        
    • sorte minha
        
    • que recebeu
        
    Antwone. Acho que ele teve uma noite agradável, não achas? Open Subtitles أنطون، أعتقد بأنّه حظي بوقت طيب، ألا تعتقد ذلك؟
    Ele disse que foi dos melhores sexos que ele alguma vez teve. Open Subtitles هذا يكفي. قال إنه بعض أفضل الجنس الذي حظي به يوماً.
    É o meu primeiro mês de trabalho. Já viram a minha sorte? Open Subtitles في أول شهر من عملي هل يمكنك أن تصدق حظي ؟
    Felizmente para mim tinha um amigo com quem podia falar de tudo. Open Subtitles من حسن حظي أن لي صديقاً يمكنني التحدث إليه بكل شي
    Obrigado, querido. sorte a minha ter ficado com este monte de sucata. Open Subtitles شكراً لك ياعزيزي، هذا حظي لأنى علقت مع حطام الطائرة هذه.
    Já estavas morto. Achei que devia arriscar. Open Subtitles لقد كنت ميتاً، إعتقدت أنه عليّ أن أجرب حظي
    E disse que é um dos melhores agentes que ele já teve. Open Subtitles لقد قال أيضاً أنكِ واحدة من أفضل العملاء التي حظي بها
    O pobre homem teve uma vida terrivelmente complicada. Open Subtitles الرجل المسكين الذي حظي بتلك الحياة الصعبة
    O meu irmão sempre disse que nunca teve melhor secretária. Open Subtitles لطالما قال شقيقي أنها أفضل سكرتيرة حظي بها
    Provavelmente teve um dia mau só isso. Open Subtitles إنه على الأرجح قد حظي بيوم سيء ، هذا كل شيء
    Mas serei sempre um homens sem esperma que teve um dia maravilhoso. Open Subtitles لكن دائماً سأكون الرجل بلا حيوانات منوية الذي يوماً ما حظي بيوم رائع
    Demora apenas alguns minutos mas, no fim de cada dia, sinto-me incrivelmente grata e apreciativa, e garanto-vos que isso aumentou a minha sorte. TED لا يتطلب ذلك إلا بعض الدقائق، ولكن بنهاية كل يوم، أشعر بامتنانٍ وتقديرٍعظيمين. وأؤكد لكم أن هذا زاد من حظي.
    Eu tirava o pó da caixa. Vi-te, por isso pensei, em tentar a minha sorte. Open Subtitles أنا كنت أنفض الصندوق ورأيتك لذلك قررت أن أجرب حظي
    Eu tinha uma mão boa e apostei nela. Não abuso da sorte. Open Subtitles كنت أملك حركة واحدة و قد لعبتها، أنا لا أستهلك حظي.
    Eu sempre soube que Zack estava por aí... mas sabem, sorte a minha que este gajo, Logan, foi aquele que o encontrou. Open Subtitles ولكن ، أتعلمون ، إنه حظي فحسب بأن يكون هذا الفتى لوجان هو من يعثر عليه
    Prefiro morrer virgem do que dizer que o meu mapa diz que um dia serei um bom pai. Open Subtitles أفضل أن أموت وأنا بكر على أن أقول أن جداول حظي سأكون أباً صالحا يوما ما
    Quando eu sai do inferno... descobri que ela se tinha divorciado, e por isso eu sabia que tinha que arriscar. Open Subtitles عندما خرجت من الجحيم اكتشفت انها تطلقت لذا علمت أنني يجب أن أجرب حظي
    Já estava à espera. Ultimamente não tenho tido sorte com as mulheres. Open Subtitles أجل، أظن هذا واضحاً لأن حظي كان سيئاً مع النساء مؤخراً
    Vou agora para o casino voltar a tentar a sorte. Open Subtitles في الحقيقة أنا أتوجه للكازينو الآن لأجرب حظي ثانيةً
    Sim, já tiveram épocas melhores, mas tenho bilhetes para a lateral. Open Subtitles لسوء حظي نعم ، فقد كان أفضل المواسم ، ولكن أنا عندي مقاعد اوكلاند
    Devo dizer que se eu tivesse o azar de ser cidadão... deste país inculto, não falaria de nenhum outro. Open Subtitles يجب أن أقول بأنه لو كان حظي سيئا بأن أكون مواطنا في هذا البلد الجاهل لترددت كثيرا بإبداء أي نقد على أي شيء
    Para sorte minha, muita gente respondeu a este desafio. TED ولحسن حظي, الكثيرون استجابوا لهذا النداء
    Quando bombardearam Hiroxima a explosão formou uma pequena supernova, de tal forma que todo o animal, ser humano ou planta que recebeu contacto direto com os raios desse sol se transformou instantaneamente em cinza. TED عندما قصفت هيروشيما ، شكل الانفجار شمساً صغيرة كل حيوان إنسان أو النبات حظي بهذا الاتصال المباشر مع أشعة تلك الشمس تحول على الفور إلى رماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more