Porque, desafio-vos a pensar numa solução eficaz, eficiente e sustentável para a alteração climática se não tivermos diversidade de culturas. | TED | لأنني أتحداكم أن تجدوا حلا ً مؤثرا ً وفعالا ً ومستداماً للتغير المناخي في حين فقدان الثروة الزراعية |
Para este problema permanente do mundo, eu tenho a solução | Open Subtitles | لأن هذه المشكلة دائمة في العالم، وجدت حلا لها |
Bem, isso é um começo, mas não é uma solução. | Open Subtitles | حسنا ، هذا مجرد بداية ، ولكنها ليست حلا. |
Não o posso deixar. Achas que não há uma maneira? | Open Subtitles | لا يمكنني تركه ألا تعتقدين ان هناك حلا ما؟ |
Ainda não, Hastings. Só depois de resolver um assunto de extrema importância. | Open Subtitles | ليس بعد ياهيستنجز ,ليس قبل ان نجد حلا لموضوع هام جدا |
Se eu pudesse resumir tudo isto numa frase apenas, seria esta: A matemática não é apenas a solução para x, é também descobrir o porquê. | TED | ولو يمكنني تلخيص ذلك في عبارة واحدة، ستكون: الرياضيات ليست فقط إيجاد حلا لمشكلة س ، إنها ايضا معرفة السبب وراء الحل. |
Temos de encontrar uma solução que não seja comprometida pela lixívia. | Open Subtitles | لذا علينا أن نجد حلا. لايمكن فتحه بمواد التنظيف المنزلية. |
Não foi nada. Havia um problema, vi uma solução. | Open Subtitles | لم يكن أمراً كبيراً، واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا. |
Não foi nada. Havia um problema, vi uma solução. | Open Subtitles | لم يكن أمراً كبيراً، واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا. |
Querem uma solução que se enquadra no vosso logotipo? | Open Subtitles | تريدون حلا يتناسب مع صورة المغامر الخاص بكم؟ |
Eu estava quase pronto a desistir quando, uma noite, comecei a brincar com as frases e descobri que de facto há uma solução linda nisto. | TED | وهكذا كنت مستعدا تقريبا للاستسلام حين تلاعبت بهذه الجمل ووجدت أن هناك بالفعل حلا جميلا. |
Agora para mim, esta iria sempre ser uma solução tipográfica, aquilo a que chamaria o oposto da Tipografia Básica. | TED | الآن بالنسبة لي، كان هذا ليكون دائما حلا طباعيا، ما يمكن أن أسميه عكس نوع 101. |
Nem é preciso dizer, isto não é uma solução para toda a gente e isso é precisamente uma parte do problema porque, quando pensamos em comunicação, por definição, ela envolve ter alguém com quem comunicar. | TED | لا داعي لأن أخبركم أنه ليس حلا متاحا للجميع، وهذا بحد ذاته يعتبر جزءا من المشكلة، لأنك حينما تفكر في الاتصال، حسب المعترف به، يجب أن يوجد طرف آخر لتتواصل معه. |
- Não o mandamos para Bicêtre. - Não vejo outra maneira. | Open Subtitles | لا يمكن أن نرسله إلى بيكاتر ـ لا أرى حلا آخر |
Éramos crianças quando a sua mãe engravidou. Eu prometi-lhe que íamos arranjar uma maneira, mas... | Open Subtitles | كنا صغار عندما حبلت امها و وعدتها اننا سنجد حلا ما |
Podemos resolver isto. Acabei de ouvir o teu discurso. | Open Subtitles | روس,يمكننا أن نجد حلا لهذا فأنا سمعت محاضرتك |
resolver este problema local exige uma solução global e as pequenas decisões quotidianas podem afetar os reservatórios mundiais. | TED | حل هذه المشكلة المحلية يتطلب حلا عالميا، والقرارات اليومية الصغيرة يمكن أن تؤثر على خزانات الماء في جميع أنحاء العالم. |
Vamos ter perto de 20 zombies invulneráveis. Vamos descobrir uma forma. | Open Subtitles | سيكون معنا عشرون زومبي منيعين سوف نجد حلا |
Tinha de encontrar força para encontrar uma saída... e foi então que encontrei uma. | Open Subtitles | و كان يجب علىَّ أن أجد بعض القوة و الشجاعة لأجد حلا لذلك و قد كان ذلك عندما وجدت هذا الحل |
- Espero que resolvam isto! | Open Subtitles | اتمني ان تجدوا حلا للتخلص من هذا |
Se você não pode pagar, vamos ter de encontrar um jeito. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نسمع أي شئ لو لن تستطيع الدفع فعلينا أن نجد حلا حتى عيد الصوم وبعد ذلك ستصفي معلقا لي |
Vamos pensar nalguma coisa. | Open Subtitles | سنجد حلا ، تعلم |
Não precisamos de fazer uma tempestade num copo d'água. Vamos conversar e pensar em alguma coisa. | Open Subtitles | متأكد أنّه لا داعي لخلق مشكلة من هذا الأمر، لنتحدث عن الأمر وسنجد حلا. |