| Pensei que não tinha outra opção a não ser ficar amigável. | Open Subtitles | ظننت أنهم لا يملكون خيارا سوف أن يحافظوا على صداقتنا؟ |
| Com os aviões em terra, voar não é uma opção. | Open Subtitles | مع إلغاء الرحلات الجوية المغادرة جوا ليس خيارا متاحا |
| Não tivemos outra opção a não ser aceitar o emprego. | Open Subtitles | لم يكن لدينا خيارا اخر الا ان ننتهز الفرصة. |
| Com a autoridade que me foi concedida pelo Clero de Melchizedek e em nome de Jesus Cristo, não tenho outra alternativa senão começar com os procedimentos da excomunhão, em virtude da qual perderá o sacerdócio, as vestimentas... e deixará de pertencer a esta Igreja. | Open Subtitles | بالسلطه التي املكها في كهانة مالتشزديك وبإسم الرب يسوع .. انا لا أملك خيارا |
| Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض |
| Não vê que ao persegui-la como a um animal, só lhe deixa a hipótese de se defender? | Open Subtitles | ألا ترى أنك بطاردته كحيوان لا تترك له خيارا إلا الدفاع عن نفسه ؟ |
| Estou a dar-lhe uma opção. Antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | أنا أمنحك خيارا قبل أن يفوت الأوان على اتخاذه |
| A criança não tem outra opção. Perdemos o dador de rim. | Open Subtitles | هذا الصبي لا يملك خيارا آخر فقدنا لتونا كلية متبرعه |
| Precisamos de colaboração, imaginação, determinação, porque o falhanço não é opção. | TED | نحتاج للتعاون، والابتكار، والعزيمة، لأن الفشل ليس خيارا. |
| Se a resposta é sim, estarão a escolher uma opção que diminui profundamente o vosso prazer. | TED | إذا كان جوابك نعم، فإنك ستنتقي خيارا سيخفض سعادتك الصافية بشدة. |
| Esta foi a minha primeira visita ao Haiti em 1988. Em 1988, elaborámos o nosso objetivo, que era criar uma opção preferencial para os pobres na saúde. | TED | هذه أول زيارة لي لهايتي في 1988، وفي العام نفسه، حددنا ما يشبه بيان أهداف المنظمة، وهي أننا سنعتمد خيارا تفضيلياً للفقراء في الصحة. |
| Mas imaginem uma outra opção que é um pouco pior. | TED | والآن تخيلوا أني سأجعلكم تأخذون خيارا آخر ولكن هذه المرة، نوعا ما اسوأ. |
| Não tenho outra opção. Autorizo-te a passares à fase 2. | Open Subtitles | ليس لدى خيارا اخر , سأضطر للتأكيد بالأنتقال للمرحلة الثانية |
| Quero dizer, o Fez não é opção, porque é estrangeiro e tal... | Open Subtitles | انا اعني , ان فيز ليس خيارا جيدا لأنه . اجنبي و الكثير من الاشياء الاخرى |
| Daniel Jackson, já disseste que em circunstâncias como esta, evitarias a acção se houvesse uma opção melhor. | Open Subtitles | دانيال جاكسون ذكرت في الكثير من المرات الظروف مثل هذه أنت تتجنب مثل هذا العمل إذا أعطيت خيارا أفضل |
| Meu pai disse uma vez que se não eleges uma opção. | Open Subtitles | قال والدي عندما كان حرصك يليجيس ليس خيارا. |
| Não me dão outra alternativa a não ser pedir uma ordem de exumação. | Open Subtitles | حسنا. إذن لم تتركا لي خيارا سوى الحصول على أمر نبش |
| E, neste momento, não creio que lhe reste outra alternativa. | Open Subtitles | و في هذا الوضع لا أعتقد أنّك تملك خيارا آخر |
| Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض |
| Não terei outra hipótese. | Open Subtitles | انا على يقين من انني سوف لن أجد خيارا آخر |
| Evan, não é opcional, é o último, vamos. | Open Subtitles | ايفان) , هذا ليس خيارا , انه الأخير هيا بنا |
| A escolha que enfrentamos não é técnica, mas social. | TED | لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية. |
| Espero que nunca tenham de fazer uma escolha destas. | Open Subtitles | آمل ألا تضطروا أبدا أن تتخذوا خيارا كهذا |