"دعنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixa-me
        
    • Deixe-me
        
    • Deixem-me
        
    • Vou
        
    • Deixa
        
    • Vamos
        
    • Quero
        
    • deixe
        
    • Larga-me
        
    • Deixai-me
        
    • uma
        
    Deixa-me só retomar o fôlego. É contra a lei? Open Subtitles فقط دعنى ألتقط أنفاسى هل هذا مخالف للقانون؟
    - Deixa-me dormir! - Porque é que ele to pediu? Open Subtitles دعنى انام لما ارعمك ابوفيس على ان تدمر نفسك؟
    Claramente, não és perito em negociações... por isso Deixa-me guiar-te por isto. Open Subtitles من الواضح أنك لست خبير بالتفاوض لذلك دعنى أوضح لك هذا
    Deixe-me explicar. Brewster é o nome de código para Roosevelt. Open Subtitles . دعنى أشرح . إسم بروستر هو شفرة لروزفلت
    Mas Deixe-me avisá-lo, se me repete a história do Hicks, se leva um exército britânico para a África Central e me traz de volta um desastre, Open Subtitles و لكن دعنى أخبرك اذا فعلت بيلى هيكس على لو أخذت الجيش البريطانى الى أواسط أفريقيا و قدمت لى ولو جزء من كارثة
    Deixem-me ver se percebi, se um preto se dá bem, começa a usar "Dockers", compra discos da Celine Dion e come uma branca, Open Subtitles إنتظر دعنى أفهم ذلك بوضوح هل فى أى وقت يبدأ الرجل الأسود بإرتداء الملابس المشعوزة و سماعة بعض أغانى سلين ديون
    Deixa-me pôr duas moedas nos seus olhos para o barqueiro. Open Subtitles دعنى أضع عملتين على عينيه من أجل رحلة القارب
    Então Deixa-me ir à televisão e contar a verdade. Open Subtitles إذن دعنى أخرج على التليفزيون .. وأقول الحقيقه
    Deixa-me ver se consigo outro ângulo. Bem, é um pouco suspeito. Open Subtitles دعنى أرى إن كنت أستطيع رؤية الصورة من زاوية أخرى
    Deixa-me adivinhar. Está outra vez a falar da importância do voto. Open Subtitles دعنى أخمن , سيتحدًث عن التصويت و أهميةُ الديمقراطيةِ ثانية
    Nem sequer tens que falar. Deixa-me somente saber se estás bem. Open Subtitles ليس عليك ان تتحدث حتى فقط دعنى اعلم انك بخير
    - A resolução é fraca. - Deixa-me ver o resto. Open Subtitles فدرجة وضوح الصورة منخفضة قليلاً دعنى أشاهد بقية التسجيل
    Tenho de ir. Deixa-me servir ao menos um bocado de bolo. Open Subtitles دعنى على الأقل أعطيك قطعة من الكعكة تأكلها حين تغادر
    Mestre os homens não são desafio Deixe-me lutar com os seus melhores? Open Subtitles سيدى لا يوجد اى منافس اخر دعنى اقاتل الافضل لديك ؟
    Deixe-me perguntar-lhe uma coisa, para ver se posso ajudar... Open Subtitles فى هذا المبنى دعنى أسالك شيئاً لعله يساعدك
    Mancha-nos os dentes. Não mostro os meus, mas Deixe-me ver os seus. Open Subtitles إنه يسود أسنانك , لن أريكم أسنانى ولكن دعنى أرى أسنانك
    Sim. Quero ouvi-lo. Deixe-me chamar a minha assessora, Krista Brooks... Open Subtitles أجل أفهمك وأريد سماعك دعنى أستدعى مساعدتى كريستا بروكس
    Camarada Marko, Deixe-me apresenta-lo aos herois das suas memórias. Open Subtitles الرفيق ماركو دعنى أقدم إليك . أبطال فيلمك
    Deixem-me falar-vos da Halliburton, a empresa que eu dirigi. Open Subtitles حسنا دعنى أخبرك عن هاليبرتون المؤسسة التى أديرها
    Vou contar-te o que aconteceu ao menino de ouro. Open Subtitles دعنى أخبرك كيف انتهت الأمور بالنسبة للفتى الذهبي
    Parecemos um "antes" e "depois". Deixa eu te pagar uma cerveja. Open Subtitles انت تبدو مثل قبل وبعد الصورة تعال و دعنى اشترى لك بيرة
    É, Vamos aplaudir o exército das guitarras. Ok, Vamos fazer essa merda. Open Subtitles دعنى نسلمه لقيثارة الجيش. حسنا, نحن ذاهبون لفعل هذا , اللعنة.
    Não o Quero ver outra vez senão, rego-o com gasolina. Open Subtitles دعنى لا اراكم مرة اخرى والا قمت برشكم بالوقود
    Jogue no banco de trás. deixe eu ligar essa coisa. Open Subtitles إرمه فى المقعد الخلفى دعنى ادير هذا المحرك الآن
    - Não vais nada. Vais comer o que cozinhar. - Larga-me da mão! Open Subtitles ـ لن تخرجى ,بل ستظلى هنا و تأكلين ما أطهوه ـ دعنى أذهب
    Não, é pedir demais. Mesmo assim, Deixai-me dizer-vos. Open Subtitles لا, هذا طلب مُبالغ فيه ولكن دعنى أقول لك على أية حال
    Cuidado com a Sra. Cegonha uma coisa tenho De te contar Open Subtitles انتبه إلى السيد ستوك لذا و دعنى أخبرك يا صديقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more