| Considerem a memória de sequências temporais longas de movimentos, como um pianista a tocar uma sonata de Beethoven. | TED | فكر في ذكرى حركات مؤقتة متتالية لمدة من الزمن ، مثلا كعازف بيانو يعزف مقطوعة لبيتهوفن. |
| E ter-me-ás sempre como uma memória muito querida. Vai ser bom. | Open Subtitles | وستفكرين بي دائماً على أني ذكرى أثيرة، سيكون ذلك لطيفاً |
| Eu também queria dedicar este combate à memória do empresário dele. | Open Subtitles | أود أيضاً إهداء هذا النزال إلى ذكرى مدير أعماله الراحل |
| A máquina não grava memórias. Não era uma má teoria. | Open Subtitles | لم تسجل الآلة ذكرى إذاً لم تكن نظرية سيئة |
| Precisava de apagar da memória as últimas duas horas. | Open Subtitles | أنا في حاجة لمحو الراكدة ذكرى الساعتين الماضيتين. |
| Mais alguma coisa que precisem, para que possam acabar com isto e voltar a ser uma memória algo desapontante? | Open Subtitles | أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟ |
| Qual a tua memória mais forte de sentir medo? | Open Subtitles | جوشوا ما هي أقوى ذكرى لديك للشعور بالخوف؟ |
| em memória dos seus heróis, em memoria dos defensores da Pátria. | Open Subtitles | في ذكرى أبطال القلعة، في ذكرى المدافعين عن الوطن الأمّ |
| Pesquisar uma memória aleatoriamente, é procurar por uma agulha num palheiro. | Open Subtitles | مطاردة ذكرى عشوائية, كأنك تبحث عن إبرة في كومة قشّ |
| Podias pensar que uma memória daquele lugar seria o suficiente. | Open Subtitles | يحسب المرء أنّ ذكرى واحدةً من ذلك المكان كافيةً |
| Acho que precisou mais do que uma memória para vir até aqui. | Open Subtitles | اظن ان الامر استغرق اكثر من ذكرى مدفونة للقدوم الى هنا |
| Façamos um momento de silêncio em memória de Leif Lindberg. | Open Subtitles | دعونا لها لحظة صمت في ذكرى صديقنا، ليف ليندبرغ. |
| Parece que há um Museu de animais no caminho, isso seria uma boa memória para a Hope. | Open Subtitles | الآن، يبدو أن هنالك متحف الحيوان المحشو على الطريق وهذا سوف يكون ذكرى عظيمة لهوب |
| Olhem, querem que esta seja a vossa última memória da escola? | Open Subtitles | اسمعوا، أترغبون أن تكون هذه آخر ذكرى لكم من المدرسة؟ |
| De todas as minhas memórias de infância há uma que se destaca sobre todas as restantes. | TED | من بين كل ذكريات طفولتي، هناك ذكرى واحدة مختلفة عن البقية. |
| Era o aniversário do banco, toda a gente importante estava cá. | Open Subtitles | كانت ذكرى تأسيس المصرف و كان كل العملاء الكبار موجودين |
| Ele tirou essa foto no nosso 20º aniversário de casamento. | Open Subtitles | أَخذَ تلك الصورةِ على زفاف ذكرى جزئنا من العشرينِ. |
| A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. | Open Subtitles | قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان |
| Não preciso de mais lembranças dessa noite de doidos. | Open Subtitles | لا نحتاج لاى ذكرى من تلك الليلة المجنونة |
| Já nem me lembro o que é jantar fora contigo, mas tens tempo para a levar a almoçar? | Open Subtitles | الخروج معك للعشاء ذكرى قديمة بالنسبة لي و لكن لديك الوقت الكافي للخروج معها للغداء ؟ |
| Tenho pensado há tanto tempo nesta noite como meu memorial, | Open Subtitles | كنت افكر بهذه الليلة كتخليد ذكرى لي، لفترة طويلة |
| Paladar, tacto, olfato, e audição tornam-se uma lembrança distante. | Open Subtitles | التذوق، اللمس، الشم و الصوت يكون ذكرى بعيدة |
| Uma noite por ano, no aniversário da morte dele, assombra a estrada. | Open Subtitles | ، يوم واحد كل عام ، في ذكرى موته يسكن الطريق |
| A casa foi remodelada esta semana, por causa das más recordações. | Open Subtitles | أجل بدلت المكان كله هذا الأسبوع ذكرى سيئة |
| Aproximamo-nos do 5º aniversário dos ataques do 11 de Setembro. | Open Subtitles | نحن نقترب من 5 سنوات الآن ذكرى هجمات 9/11 |
| Mandem-me a procurar à morte com a doce recordação, beije-me, Minha Rosella... | Open Subtitles | ها هنا جندي من الجنوب يحبك ..يريد أن يحمل ذكرى قُبلكِ |
| Mas a lembrança que realmente quero guardar é a de ver o meu filho vir ao mundo a unir dois mundos. | Open Subtitles | لكن باستطاعتى ان اقول لك اى ذكرى كنت اتوق اليها رؤية ابنى وهو يدخل هذا العالم تلاقى العوالم الان |