"ذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • The
        
    • estás
        
    • dos
        
    • homem
        
    • encapuzado
        
    • nunca
        
    Lester Grimes, "The World is Yours", 11 de novembro, 1963. Open Subtitles ليستير قرايمز, ذي وورلد إز يوورز نوفمبر 11, 1963
    bem lá em baixo. E o pior de tudo, — foi publicado há três semanas, no The Economist — TED والأسوأ من هذا كله، فقد أٌصدرت منذ ثلاثة أسابيع، وقد رآها معظمكم ، ذي ايكونومست.
    Sabes como o Winnie The Pooh (Ursinho Puff) fica sempre com o nariz preso no frasco do mel? Open Subtitles الطريق ويني ذي بو دائما حصل على أنفه مسك في جرّة العسل؟
    Fui ao teu prédio mas tu não estavas lá... e um tipo com um martelo disse que podias estar aqui e estás! Open Subtitles ذهبت إلى بنايتك ولم تكوني موجودة، والرجل ذو المطرقة الكبيرة قال إنك هنا، وها أنت ذي
    Aqui está uma que treinei dos meus tempos de humano. Open Subtitles ها هي ذي واحدة مجربة وحقيقية من أيامي كآدمي.
    Um homem gordo com o sideburns... como aquele ali. Open Subtitles الرجل البدين ذي السبلتين الخديتين، هذا الذي هناك
    "Porter insiste que não havia nenhum homem encapuzado na praia Open Subtitles "يصر (بورتر) على عدم وجود رجل ذي غطاء للرأس عند الشاطئ،
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    Isso é "Birth of The Cool" de Miles Davis? Open Subtitles هل هذه اغنية مايل ديفيز بيرث اوف ذي كول ؟
    Certo. Também teria aceitado a velha putrefacta em The Shining, mas a Kathy Bates talvez seja pior. Open Subtitles صحيح، سأقبل كذلك بتعفن امرأة مسنة في ذي شايننغ
    Correcto. Também aceitaria a velha putrefacta em "The Shining" mas a Kathy Bates é provávelmente pior. Open Subtitles صحيح، سأقبل كذلك بتعفن امرأة مسنة في ذي شايننغ
    Ele contou-lhe num pub chamado The Lauriston, a 18 de Junho. Open Subtitles أخبرك في حانة تدعى ذي لاوريستون' في 18 يونيو'.
    É como um episódio de "The Bachelor", mas tens que conduzir até lá e pagar $6 dólares para estacionar. Open Subtitles "الأمر أشبه بحلقة من مسلسل "ذي باشلور لكنّك تقود إلى هناك وتدفع ستّ دولارات من أجل الركن
    Criaram um cocktail especialmente para hoje chamado "The Otter Bay". Open Subtitles لقد أضافوا توقيع الكوكتيل هذا المساء اسمه ذي اوتر باي
    Felizmente, o Exército tinha estado a trabalhar no seu projeto paralelo, The Explorer, que foi lançado com êxito em janeiro de 1958. Mal os EUA conseguiram recuperar o atraso, foram de novo ultrapassados, quando Yuri Gagarin veio a ser o primeiro homem no espaço em abril de 1961. TED لحسن الحظ، فإن الجيش كان يعمل على مشروع خاص بهم، ذي إكسبلورر الذي أُطلق بنجاح في يناير 1958 ولكن الولايات المتحدة بالكاد تمكنت من تعويض ما فاتها قبل أن يتم تخطيها مجددا كما أصبح يوري غاغرين أول رجل يصل الفضاء في أبريل 1961.
    estás um salto alto mais próxima do céu desde quando te vi. Open Subtitles إنكِ الآن أطــول من ذي قبــل ! فقد كنــتِ قصيـرة جــدا
    De qualquer maneira, o produto estás cada vez mais difícil de arranjar. Open Subtitles على اية حال، المزيف اصبح اصعب من ذي قبل.
    Ele tornou inútil quase todo o trabalho que fizeste desde que cá estás. Open Subtitles لقد أتم تقريبا كل العمل الذي قمتَ به منذ وجودك عديم ذي النفع هنا
    Larry Brilliant: Você não fica furioso com a violação dos direitos de autor? TED لاري بريليانت: بادئ ذي بدء، أنت لست غاضب حول إنتهاك حقوق الطبع؟
    Vi que escolheste os cheques dos palhaços com balões. Open Subtitles لاحظت أنك اخترت تصميم المهرج ذي المنطاد.
    Sou um homem com a vida de outros homens nas minhas mãos. Open Subtitles أنا رجل ذي نفوذ مسؤول عن حياة الرجال الذين يعملون لدي.
    O Declan alterou o depoimento sobre ter visto o homem encapuzado. Open Subtitles أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل ذي غطاء للرأس عند الشاطئ.
    e Musu. Penso que é a altura de a tecnologia nos ajudar a formar pessoas, mais rapidamente, e melhor do que nunca. TED وأعتقد أنه آن الأوان للتكنولوجيا أن تساعدنا في التدريب، أن تساعدنا في تدريب الناس بشكل أسرع وأفضل من ذي قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more