Porque o faria? É um pastor. Passou toda a vida a usar uma funda para defender o seu rebanho contra leões e lobos. | TED | إنه راع. أمضى عمره كراعي مستعملا سرجه في صد هجمات الأسود والذئاب عن قطيعه. |
Se são filhos renascidos de Deus, têm Jesus Cristo como Senhor das vossas vidas, são as ovelhas e Ele é o pastor. | Open Subtitles | من ولد من روح الله سوف تصبح يسوع المسيح ربه, كما راع لغنمه. |
Quer dizer: "Há 1 milhão de anos nosso deus-sol Rá, lacrado e enterrado por todos os tempos." | Open Subtitles | " يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هذا " مليون سنة إلى سماءِ * راع * ، إله الشمس أغلق ودفن إلى الأبد |
Uma espécie de cofre mágico extra-dimensional inspirado em Lewis Carroll para impedir que o Olho de Rá caia nas mãos erradas. | Open Subtitles | نوع من وحي (لويس كارول) سحر آمن خارج الأبعاد مصممة للحفاظ على عين (راع) من الوقوع في الأيدي الخاطئة |
Porque preciso de um padrinho quando tenho uma acompanhante? | Open Subtitles | عن ايجاد راع الراعي هو الكفيل او الانسان الذي يقدم الدعم لماذا احتاج احدا يرعاني بينما لدي رفيق؟ |
Fiquei com a impressão de que nunca tinha sido padrinho. | Open Subtitles | يجب ان نكون منهجيين و صبورين معهم لقد اخذت انطباعا انك لم تعمل راع من قبل |
Tivemos de nos expor aos que ainda eram leais a Ra. | Open Subtitles | كان لابدّ وأن نفضح أنفسنا من أجل البقية الذي ما زالوا يعتقدونهم موالين لـ(راع) |
E agora, eles são um rebanho sem pastor. E o teu pai vai ser o tal pastor? | Open Subtitles | والآن، هم قطيع بلا راع هل والدك سيكون الراعي؟ |
Ela não o manteria longe dela. Procuras um cajado de pastor. | Open Subtitles | لن تبقيها بعيدةً عنها نحن نبحث عن عصا راع |
Eu sou um pastor enviado para lhe mostrar o caminho para o perdão de Deus. | Open Subtitles | أنا راع تم إرسالي لأساعدك في العثور على مسار نحو غفران القدير |
Estamos a falar de um livro de 900 páginas que é tão estranho quanto apelativo, e que contém uma cena climática na qual uma horde de pessoas minúsculas emerge da boca de uma rapariga adormecida e faz com que um pastor alemão expluda. | TED | نحن نتحدث عن كتاب من 900 صفحة هو غريب بقدر ما هو قهري، ويعرض مشهدا مناخيا يبرز فيه حشد من الأشخاص الصغار من فم فتاة نائمة ويسبب في انفجار راع ألماني. |
Ovelhas a pastar livremente e não há sinal do pastor. | Open Subtitles | الخراف تهيم بمفردها ، ولاأثر لأى راع |
Há uma lenda sobre um pastor da aldeia do meu bisavô. | Open Subtitles | هناك أسطورة عن راع من قرية جد أبي |
Parece que o Teddy Chislington trazia a colecção Petrie e o Olho de Rá para a Biblioteca. | Open Subtitles | غير معروف يبدو و كأن (تيدي شيزلينغتون) كان يحضر تجميعات (بيتري) و عين (راع) إلى المكتبة |
É sobre o deus egípcio do sol, Rá, que simboliza o amanhecer, paz, renascimento. | Open Subtitles | عليها أن تعمل مع إله الشمس المصري، (راع) الذي يرمز إلى جلب الفجر و السلام، إعادة الولادة |
Rá recompensou a minha crueldade para com os escravos. | Open Subtitles | لقد كافأني (راع) على وحشيتي مع الرقيق |
Se precisasse de um padrinho, isso seria magnífico. Mas não preciso. | Open Subtitles | ان كنت احتاج راع لكان هذا مفرحا |
Garanto-lhe que iremos encontrar um padrinho antes do meu contrato terminar. | Open Subtitles | سنجد لك راع قبل ان تنتهي خدماتي, حسنا؟ |
A sua relutância em encontrar um padrinho. | Open Subtitles | ماذا عنا؟ عدم رغبتك في ايجاد راع |
Ra acaba por partir e a Terra fica livre, mas Ra leva a porta astral com ele. | Open Subtitles | وتنتهي الأمور بترك (راع) للأرض محررة لكنه أخذ "بوابة النجوم" معه |
Óptimo. E estao aqui para terem a certeza de que Ra nao fica com a porta astral. | Open Subtitles | خيراً فعلت، إذن أنتم هنا للتأكد من عدم أخذ (راع) لـ"بوابة النجوم" |