Num tom hostil eu lhe perguntei se havia rezado pelas minhas mãos... mas você não havia pensado nisso. | Open Subtitles | ثم سألتك بخبث: هل صليت من أجل يديّ؟ لكنه لم يكن من الممكن أن تفعل ذلك |
Mas quando lhe perguntei se tinha bilhete, disse que não. | Open Subtitles | عندما سألتك ما إذا كانت معك تذكرة، قلت لا |
Olha! Ontem Perguntei-te que merda de rio era este! | Open Subtitles | أسمعيني، بالأمس سألتك ما النهر الذي كنا عليه |
Quero-te perguntar, ...porque queimaste a Pousada por causa dele então? | Open Subtitles | لقد سألتك لماذا لاتضرم النيران إذا في هذا المكان؟ |
Sou quem te vai matar se não saíres. Fiz-te uma pergunta. | Open Subtitles | ـ إن لم تبتعد عن طريقي ـ لقد سألتك سؤالاً. |
Dr. Humbarts, importa-se que eu lhe faça uma pergunta frontal? | Open Subtitles | دكتور همبرت, هل تمانع أذا سألتك سؤلا حادا ؟ |
Perguntei-lhe se conhecia o Vic Bedford, e o senhor disse | Open Subtitles | لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى |
Quando perguntei se o boneco era para fingir a tua morte, negaste. | Open Subtitles | عندما سألتك هل تلك الدمية كانت لتزييف موتك، قلت لي: لا |
Não te perguntei se me ficava bem. -Perguntei: estamos prontos para ir? | Open Subtitles | لم أكن أسئلك عن مظهري سألتك إن كنت مستعد للذهاب ؟ |
Mas quando te perguntei se ser rico, bem-sucedido e famoso mudava os teus genes, porque não disseste que sim? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
perguntei onde mora. Que pergunta mais simples. Não ouve bem? | Open Subtitles | سألتك أين تعيشين ، مجرد سؤال بسيط أيتها الصماء |
Quando perguntei sobre os negócios petrolíferos, tu garantiste-me que ninguém saiu ferido. | Open Subtitles | ..عندما سألتك عن صفقه البترول .لقد وعدتني أنه لم يتأذى أحد |
Quando nos conhecemos, Perguntei-te o que o Azenhawke te tinho feito. | Open Subtitles | . عندما إلتقينا أول مرة سألتك ماذا عمل إزينهوك لك؟ |
Então Perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que não era suposto ninguém ver essa foto. | TED | لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة. |
- Perguntei-te se ela era a tua namorada. - É verdade, perguntaste. | Open Subtitles | ـ لقد سألتك عن ما إذا كانت فتاتك ـ هذا صحيح ، لقد فعلت |
Eu não disse que estavas. Por isso que estava a perguntar. | Open Subtitles | لم أقل أنني أمتلك أدني فكرة، ولهذا سألتك هذا السؤال. |
Raios, Fiz-te uma pergunta. Ela está viva? | Open Subtitles | عليك اللعنة, لقد سألتك سؤال هل هي علي قيد الحياة؟ |
Não estou a insinuar nada. Perguntei-lhe uma questão directa. Fodeu-a? | Open Subtitles | لست ألمّح إلى أي شيء سألتك سؤالاً مباشراً، هل ضاجعتها؟ |
Desde quando te pedi autorização para vir para cá? | Open Subtitles | متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ |
Importas-te que te pergunte... Sempre conseguiste...? | Open Subtitles | أنتي لا تمانعين إذا سألتك هل كنتي دائماً قادرة على |
Se eu tivesse perguntado antes, julgo que não teria vindo. | Open Subtitles | ولو سألتك في الحفل لا اعرف إن كنت سآتِ معك إلى هنا ؟ |
Quando chegou cá, fiz-lhe uma pergunta. Mas preciso perguntar-lhe novamente. | Open Subtitles | عندما وصلت هنا، أنا سألتك سؤالاً أنا أريد أن أسألك ثانيةً |
Mas quando lhe pergunto se tudo valeu a pena, diz: | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كانت الحياة تستحقّ العيش قلت |
Espero que me desculpe, mas tenho de lhe fazer algumas perguntas básicas. | Open Subtitles | والآن يا سيدى ,ارجو عفوك ان ان سألتك بعض الاسئلة الاساسية. اولا : |
É o mínimo que posso fazer depois de pedir para vires aqui com um pedido tão estranho. | Open Subtitles | هذا أقل ما يمكنني تقديمه بعدما سألتك المجيء إلى هنا والإصغاء إلى طلبي المريب. |