Depois, Jay Chiat, um amigo e cliente, pediu-me para fazer o edifício da sua sede em Los Angeles. | TED | من ثم جاي شيات، صديق وزبون سألني عن عمل مبنى الادارة الرئيسي له في لوس أنجيلوس. |
-Uma amiga do Dep. de especímenes, pediu-me para lá ir, amanhã. | Open Subtitles | وقال صديق في العينات تقسيم سألني هناك حتى يوم غد. |
Se alguém me perguntar quem é, poderei negá-lo plausivelmente. | Open Subtitles | ،إذا سألني أحد من تكونين .فتكون سياستي الإنكار |
ah, sim, aquele homem! Ele perguntou se eu tinha um mapa. | Open Subtitles | .سألني أذا كانت لدي خريطة .يبدو بأنه كان تائها |
Quando eu andava no quinto ano, um estudante perguntou-me se os membros da minha família eram refugiados. | TED | عندما كنت في الصف الخامس، سألني أحد الطلاب ما إذا كان أفراد عائلتي من اللاجئين. |
O Presidente de Republic City fez-me uma solicitação directa. | Open Subtitles | أسمعي , رئيس الجمهورية , سألني سؤالا مباشرا |
Muitas vezes, é porque a pessoa que faz a pergunta também pretende fazer uma app. | TED | وكان ذلك عائدافي كثير من المرات إلى أن الشخص الذي سألني هذا السؤال يرغب بتصميم تطبيق هو أيضاً |
Achei que podia vir a me amar, e quando me pediu em casamento... já me iludia há tanto tempo, que acreditei que me amava. | Open Subtitles | فكرت بأن ادعه يحبني. وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي |
"O teu amigo Sick Boy convidou-me a trabalhar para ele. | Open Subtitles | صديقك سيكبوي سألني الأسبوع الماضي للعمل له |
Ele tem necessidades e pediu-me ajuda enquanto está cá. | Open Subtitles | لديه إحتياجاتٍ مؤقته سألني إن كنت سأساعده بها |
pediu-me para dançar, como podia eu recusar? | Open Subtitles | لقد سألني لكي نرقص سوياً كيف يمكن أن أرفضة؟ |
O Howard, o produtor, pediu-me agora para assinar a petição em directo. - O quê? | Open Subtitles | هاورد, المُنتج سألني للتو إن كان يستطيع توثيق العريضة مباشرتاً |
pediu-me dinheiro... para ir de lua-de-mel. | Open Subtitles | و طلب مني بعض المال ليقضي شهر العسل سألني إذا أمكنني إقراضه 500 دولار |
Se ele perguntar, eu digo que estou com uma escuta. | Open Subtitles | إذا سألني سيتوجب عليّ إخباره بأنني لدىّ أجهزة تصنت |
Eu não quero ir. Por isso se ele perguntar, eu digo apenas que sim. | Open Subtitles | لا أرغب بالذهاب ، لذا إن سألني فسأجيب نعم |
Então Ele perguntou se havia um de nós que estava mais calmo que o outro. | Open Subtitles | ثم سألني إن كان أحدنا أكثر تمالكاً لأعصابه من الآخر.. |
Não. Falámos nisso, quando Ele perguntou porque lhe atirei a caixa à cabeça. | Open Subtitles | لا تحدثنا بالأمر عندما سألني لماذا رميت العلبة علي رأسه |
O meu pai perguntou-me que raio de medicina... pratico aqui. | Open Subtitles | سألني أبي عن نوع العيادة التي عملت بها هنا |
Ele fez-me várias perguntas, a maior parte das quais eram "Porquê? | TED | و سألني عدة أسئلة، و الكثير منها كان " لماذا"؟ |
Há pouco, um amigo fez-me uma pergunta: "Se existisse um comprimido "que te curasse imediatamente, tomá-lo-ias?" | TED | مؤخراً، سألني صديق: إن كان هناك حبة أبتلعها لتشفيني فوراً، هل لكنت أتناولها؟ |
Até que houve um mês em que me pediu emprestada a parte dele: 240 dólares. | Open Subtitles | وذات شهر، سألني إقراضه حصته من الإيجار، 240 دولار |
O Coronel convidou-me para ir pescar, mas, para ser sincera, acho isto mais relaxante. | Open Subtitles | الكولونيل أونيل سألني الذهاب للصيدمعه لكني بصراحة أرى هذا أكثر راحة |
Gosto de tudo em ti. Perguntaram-me qual o monstro mais bonito para mim. | Open Subtitles | ذاك اليوم سألني أحدهم من في رأيي أجمل وحش |
Não achas que teria sido bom alguém ter perguntado a minha opinião? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه كان من الأفضل لو سألني أحدهم عما اريده؟ |
Não vais adivinhar quem me convidou para sair. Kirk! | Open Subtitles | لن تستطيعي تخمين من سألني للتو للخروج معه .كيرك |
Ontem, voltou a perguntar-me o que fiz naquela noite. | Open Subtitles | البارحة، سألني ماذا كنت افعل مجدداً تلك الليلة |
Se alguém me perguntasse, há uma dúzia de anos, o que é que eu pensava quanto à hipótese de vida em Marte, eu diria, provavelmente, uns dois por cento. | TED | حسناً ، لو أن أحداً ما سألني قبل عشر سنين عن مدى فرص وجود حياةٍ على المريخ ، لربما أجبت ، بنسبةٍ 2 بالمائة. |
Este fuzileiro me perguntou se acreditava em Jesus Cristo. | Open Subtitles | حارس في البحرية سألني إن كنت اؤمن بالله؟ |