"سافرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viajou
        
    • viajado
        
    • viajaste
        
    • fora
        
    • viajei
        
    • viagem
        
    • voou
        
    • viaja
        
    • veio
        
    • fui
        
    • viajo
        
    • viajaram
        
    • avião
        
    • viajava
        
    • voei
        
    Foram escolhidas com base nas regiões pelas quais viajou. Open Subtitles أخترتهم خصيصا بناءا على المناطق التي سافرت اليها
    Jessica é bolsista em Oxford, viajou por todo o mundo. Open Subtitles جيسيكآ باحثة و دارسة سافرت الى جميع انحاء العالم
    Tenho viajado pelo mundo durante mais de 10 anos a tentar esquecer-te. Open Subtitles لقد سافرت حول العالم لـ 10 سنوات محاولاُ أبعادكِ عن تفكيري
    viajaste pelo mundo, viste monumentos serem erigidos, alimentaste-te do sangue dos homens mais extraordinários da história, mas nunca encontraste paz. Open Subtitles إنّك سافرت لكلّ بقاع العالم، وشهدت الأنصاب تُقام وتغذّيت على أبرز رجال التاريخ، لكنّك لم تجد السلام الحقيقيّ.
    Sir Beekman... Ouvi dizer que fora para África. Open Subtitles سيد فرانسيس بيكام سمعت أنك سافرت لأفريقيا
    Para este trabalho, viajei à volta do mundo durante quatro anos, pesquisando e registando linhagens e histórias associadas com essas linhagens. TED ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم.
    Fiz esta viagem toda para atravessar o lobby. Open Subtitles لقد سافرت كل هذه المسافة لأسير فقط في الردهة
    Então, acredita que ela viajou 200 anos para o passado? Open Subtitles إذاً أنت تصدق أنها سافرت مئتي سنة إلى الماضي؟
    viajou muito para ensinar, e recolhia-se com frequência durante meses seguidos para pintar. TED سافرت كثيرًا للتدريس، وغالبًا ما انعزلت للرسم لشهور في كل مرة.
    A inglesa Srta. Debenham também viajou de Bagdá. Open Subtitles الإنجليزيه الآنسه دبنهام سافرت من بغداد أيضا
    viajou até uma dimensão que poucos percorreram para personificar. Open Subtitles لقد سافرت فى أبعاد كونية لم يسبق إلا للقليل أن سافروا للتجسد
    Tenho viajado por vastas partes da Índia desde o meu regresso da África do Sul. Open Subtitles منذ أن عدت من جنوب أفريقيا سافرت في معظم الهند
    Ela diz ter viajado de um universo alternativo da mesma maneira que o Dr. Jackson experimentou há um ano. Open Subtitles تدّعي أنها سافرت من كون بديل في نفس إسلوب دّكتور جاكسون الذي واجه قبل سنة
    Então terias viajado de muito longe só para contar uma mentira. Open Subtitles اذاً ستكون قد سافرت لمسافة بعيدة لكي تنشر كذبة
    Quando viajaste através do cosmos, levaste as esperanças e os sonhos do teu povo. Open Subtitles عندما سافرت عبر المجرات حملت آمال وأحلام
    viajaste pelo mundo para entender as mentes criminosas, ...e conquistar os teus medos. Open Subtitles لقد سافرت حول العالم لتفهم عقول المجرمين و لتهزم مخاوفك
    viajaste até aqui para te alimentares de energia orgásmica? Open Subtitles سافرت إلي هنا للتغذية علي طاقة نشوة الإلتقاء الجنسي ؟
    Quando estiveste fora, comprei alguns soldados ao Joe. Open Subtitles عندما سافرت. إشتريت بعض الجنود اللعب من جو.
    "Quero dizer Camarada, Eu Já viajei tanto," "combati tantas guerras..." Open Subtitles .أعني , يا صديقي , لقد سافرت وحاربت كثيراً
    Agora, viagem 10,000 milhas nas ultimas 24 horas. Open Subtitles الآن , لقد سافرت 10,000 ميل في 24 ساعة الاخيرة
    Ela voou com o próprio nome, mas eu não descartaria documentação falsa. Open Subtitles لقد سافرت مستخدمة إسمها الحقيقي، ولكن لا أستبعد أن تكون إستخدمت وثائق أخرى زائفة.
    Um dos homens que viaja comigo costumava ser um. Open Subtitles أحد الرجلين الذين سافرت معهم , كان هارباً
    A minha amiga veio de muito longe para o ver. Open Subtitles صديقتي هنا سافرت لمسافة طويلة لإيجاد هذا الرجل المحترم
    fui para lá no ano passado, Parte do prazer que ali tive foi visitar estas grutas. TED لذا سافرت هناك العام المنصرم، وجزء من المتعة التي حظيت بها هناك كان ذهابي إلى هذه الكهوف.
    Eu viajo em primeira. Não posso voltar paras turística. Open Subtitles أنا سافرت بالدرجة الأولى ولا أستطيع العودة للمقاعد العامّة
    Séculos depois, na idade Média, os gatos egípcios viajaram até ao Mar Báltico nos barcos dos marinheiros Vikings. TED وبعد عدة قرون، إبان العصور الوسطى، سافرت القطط المصرية على متن سفن بحارة الفايكنج حتى بحر البلطيق.
    Actualmente nunca estive num avião, mas se alguma vez tiver de ir em algum, esta coisa vai andar à minha volta como o meu pequeno cão. Open Subtitles انا لم اسافر بالطائرة طوال حياتى و لكن اذا سافرت فى يوم من الايام هذه الحقيبة سترافقنى كظلى مثل كلبى الصغير
    Débora Nazareno viajava frequentemente de canoa por esses canais equatoriais por isso, tinha o seu próprio assento de barco, TED ديبورا نزارينو، لقد سافرت كثيرًا عبر هذه الممرات المائية الإكوادورية بالقارب. لذا، تمتلك مقعد قارب خاصًّا بها.
    Num caso voei até Málaga com uma equipa, porque a coisa estava assinada com selos e vários... sabes... selos muito oficiais da cidade. E eles queriam que eu fosse lá construir um edifício no porto deles. TED في إحدى المرات سافرت بعيداً إلى ملقة مع الفريق لأن كان الموضوع يشمل عقداً موقعاً بأختام وغيرها.. تعلم.. أختام رسمية من المدينة ينص على أنهم يريدونني أن أقوم بعمل بناء عند المرفأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more