"شعب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • povo de
        
    • pessoas
        
    • povo da
        
    • um povo
        
    • o povo
        
    • gente
        
    • povo do
        
    • nação
        
    • povos
        
    • população
        
    • recife
        
    • do povo
        
    • recifes
        
    • treefolks "
        
    Enquanto isso, o povo de Krakozhia sofre as consequências. Open Subtitles فى الوقت نفسه، يعانى شعب قراقوزيا من النتائج
    Quando o povo de Changshan pensasse em Zilong, também pensasse em Pingan... Open Subtitles عندما شعب شانج شان يفكرون في زيلونج يفكرون أيضاً في بنجان
    Numa geração, a nação do povo de Israel sofreu uma mudança tremenda e dramática que a tornou numa grande potência no Próximo Oriente. TED في غضون جيل واحد حدث لأمة شعب اسرائيل تغيير هائل وجذري جعل منها قوة عظمى في الشرق الأدنى
    Somos pessoas que lidam com números, vivemos através de números. TED نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام.
    As pessoas do Congo algum dia recuperarão o seu dinheiro? TED وهل ينتوي شعب الكونغو أن يعيد أمواله على الإطلاق؟
    povo da América, despertaram hoje para um mundo diferente. Open Subtitles .يا شعب أمريكا، ستسيقظون اليوم على عالم مختلف
    - Deve ser um lugar sagrado. - Feito por um povo habilidoso. Open Subtitles لابد انة مكان مقدس تم بنائة بواسطة شعب ذو موهبة عظيمة
    Bom povo de Los Angeles... devido aos meus grandes esforços para melhorar as condições no distrito Open Subtitles يا شعب لوس أنجيلوس الطيب نظراً لجهودى المتواصلة لتحسين الأوضاع فى المنطقة
    Embarcá-las-emos no dia em que o povo de Néfer... estiver concentrado na arena. Open Subtitles سنقوم باركابهم فى يوم عندما يكون شعب نفر00. وخلال عقد اجتماع فى الساحة0
    Sois o povo de Israel. As vossas crianças estão a ver. Vós sois o povo de Deus. Open Subtitles أنتم شعب الله، انه يختبركم أنه يراقبكم، أرجوكم
    Colocou-o a 20.000 km daqui... para combater contra um povo de camponeses... com um bravo passado de resistência, que vem lutando pela sua própria independência... há mil anos. Open Subtitles خدعوهم ليذهبوا 13000 ميل لشن حرب ضد شعب فقير مسالم يملك تاريخ مثير للفخر من المقاومة
    O povo de meu pai diz que, quando nasceram o sol e a lua a mãe deles morreu. Open Subtitles شعب أبي يقولون بأنه عند ولادة الشمس وأخيه القمر، ماتت والدتهما
    Se calhar não, o povo de Atlântida usavam o vulcão para ter energia. Open Subtitles ربما لا شعب أطلانطس استخدموا البركان كمصدر طاقة
    Somos pessoas fortes e já sobrevivemos a coisas piores que isto. Open Subtitles نحن شعب قوي، و قّاومنا ما هو أسوء من هذا
    Ele quis dizer que vocês foram as primeiras pessoas em que pensámos. Open Subtitles آه، لا. و، انه يعني فقط ان كنتم أول شعب فكرنا.
    Não gosto de comer caril, mas gosto de pessoas do caril. Open Subtitles قلت إنني لا أحب الطعام بالكاري، لم أقل شعب الكاري.
    povo da América, despertaram hoje para um mundo diferente. Open Subtitles يا شعب أمريكا، ستستيقظون اليوم على عالم مختلف.
    Somos todos um povo, mas vivemos como se estivéssemos divididos. Open Subtitles نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون
    Pelos crimes contra o povo do Vietname, condeno-o à morte. Open Subtitles لأجل الجرائم المرتكبة ضد شعب فيتنام أحكم عليك بالاعدام
    gente do Treportoni... ..A Universal Cinematográfica de Roma... ..oferece-lhes um caloroso abraço a esta formosa terra da Sicília. Open Subtitles يا شعب تريبورتوني ستديوهات يونيفرسال، روما تهدي أحر تحياتها إلى أرض صقلية الجميلة
    Uma nação de inteligência muito superior ao que temos hoje. Open Subtitles شعب كان لة الذكاء ليعرف أى شىء نعرفة الآن
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    Preciso que verifiques a população mundial de corvos durante o último ano. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تبحثي عن شعب الغراب العالمي. فلنقول، العام الماضي.
    O recife forma uma barreira exterior protetora e a lagoa interior é um berçário para os tubarões das Galápagos. TED هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس.
    a majestade do povo dos Estados Unidos não poderia ser comprometida por uma imagem titular de singularidade, isto é, não queriam parecer nenhuns anormais! TED فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار.
    Quando se formam novos recifes, começa a evoluir um novo mundo, um mundo que não deixa de me surpreender. TED مع تشكل شعب بحرية جديدة، يبدأ عالم جديد في التطور، حرفيًا. وهو عالم يبهرني باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more