Enquanto isso, o povo de Krakozhia sofre as consequências. | Open Subtitles | فى الوقت نفسه، يعانى شعب قراقوزيا من النتائج |
Quando o povo de Changshan pensasse em Zilong, também pensasse em Pingan... | Open Subtitles | عندما شعب شانج شان يفكرون في زيلونج يفكرون أيضاً في بنجان |
Numa geração, a nação do povo de Israel sofreu uma mudança tremenda e dramática que a tornou numa grande potência no Próximo Oriente. | TED | في غضون جيل واحد حدث لأمة شعب اسرائيل تغيير هائل وجذري جعل منها قوة عظمى في الشرق الأدنى |
Somos pessoas que lidam com números, vivemos através de números. | TED | نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام. |
As pessoas do Congo algum dia recuperarão o seu dinheiro? | TED | وهل ينتوي شعب الكونغو أن يعيد أمواله على الإطلاق؟ |
povo da América, despertaram hoje para um mundo diferente. | Open Subtitles | .يا شعب أمريكا، ستسيقظون اليوم على عالم مختلف |
- Deve ser um lugar sagrado. - Feito por um povo habilidoso. | Open Subtitles | لابد انة مكان مقدس تم بنائة بواسطة شعب ذو موهبة عظيمة |
Bom povo de Los Angeles... devido aos meus grandes esforços para melhorar as condições no distrito | Open Subtitles | يا شعب لوس أنجيلوس الطيب نظراً لجهودى المتواصلة لتحسين الأوضاع فى المنطقة |
Embarcá-las-emos no dia em que o povo de Néfer... estiver concentrado na arena. | Open Subtitles | سنقوم باركابهم فى يوم عندما يكون شعب نفر00. وخلال عقد اجتماع فى الساحة0 |
Sois o povo de Israel. As vossas crianças estão a ver. Vós sois o povo de Deus. | Open Subtitles | أنتم شعب الله، انه يختبركم أنه يراقبكم، أرجوكم |
Colocou-o a 20.000 km daqui... para combater contra um povo de camponeses... com um bravo passado de resistência, que vem lutando pela sua própria independência... há mil anos. | Open Subtitles | خدعوهم ليذهبوا 13000 ميل لشن حرب ضد شعب فقير مسالم يملك تاريخ مثير للفخر من المقاومة |
O povo de meu pai diz que, quando nasceram o sol e a lua a mãe deles morreu. | Open Subtitles | شعب أبي يقولون بأنه عند ولادة الشمس وأخيه القمر، ماتت والدتهما |
Se calhar não, o povo de Atlântida usavam o vulcão para ter energia. | Open Subtitles | ربما لا شعب أطلانطس استخدموا البركان كمصدر طاقة |
Somos pessoas fortes e já sobrevivemos a coisas piores que isto. | Open Subtitles | نحن شعب قوي، و قّاومنا ما هو أسوء من هذا |
Ele quis dizer que vocês foram as primeiras pessoas em que pensámos. | Open Subtitles | آه، لا. و، انه يعني فقط ان كنتم أول شعب فكرنا. |
Não gosto de comer caril, mas gosto de pessoas do caril. | Open Subtitles | قلت إنني لا أحب الطعام بالكاري، لم أقل شعب الكاري. |
povo da América, despertaram hoje para um mundo diferente. | Open Subtitles | يا شعب أمريكا، ستستيقظون اليوم على عالم مختلف. |
Somos todos um povo, mas vivemos como se estivéssemos divididos. | Open Subtitles | نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون |
Pelos crimes contra o povo do Vietname, condeno-o à morte. | Open Subtitles | لأجل الجرائم المرتكبة ضد شعب فيتنام أحكم عليك بالاعدام |
gente do Treportoni... ..A Universal Cinematográfica de Roma... ..oferece-lhes um caloroso abraço a esta formosa terra da Sicília. | Open Subtitles | يا شعب تريبورتوني ستديوهات يونيفرسال، روما تهدي أحر تحياتها إلى أرض صقلية الجميلة |
Uma nação de inteligência muito superior ao que temos hoje. | Open Subtitles | شعب كان لة الذكاء ليعرف أى شىء نعرفة الآن |
Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. | TED | دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين. |
Preciso que verifiques a população mundial de corvos durante o último ano. | Open Subtitles | حسناً، أريدكِ أن تبحثي عن شعب الغراب العالمي. فلنقول، العام الماضي. |
O recife forma uma barreira exterior protetora e a lagoa interior é um berçário para os tubarões das Galápagos. | TED | هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس. |
a majestade do povo dos Estados Unidos não poderia ser comprometida por uma imagem titular de singularidade, isto é, não queriam parecer nenhuns anormais! | TED | فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار. |
Quando se formam novos recifes, começa a evoluir um novo mundo, um mundo que não deixa de me surpreender. | TED | مع تشكل شعب بحرية جديدة، يبدأ عالم جديد في التطور، حرفيًا. وهو عالم يبهرني باستمرار. |