"شكّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dúvida
        
    • dúvidas
        
    • certeza
        
    • claro
        
    • suspeita
        
    • suspeitar
        
    • suspeitas
        
    • duvidas
        
    • suspeitava
        
    • suspeitasse
        
    - Tudo a menos do que isso é dúvida razoável. Open Subtitles أقل من هذا محلّ شكّ معقول سأعود مجددًا للشريط
    Nem direitos civis, liberdades civis ou sequer uma dúvida razoável. Open Subtitles لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول.
    Trata-se tudo de confiança, crença, e fé sem qualquer dúvida. Open Subtitles الأمر كلّهُ حول الثقة، الإعتقاد، والإيمان دون أدنى شكّ.
    O teu treinador disse que a idade é sempre importante mas que no ténis ainda é mais, mas ele não tem dúvidas de que vais voltar. TED ومدرّبك قال أن العمر مهمٌ دوماً، ولكنّه في التنس شديد الأهمّية، ولكن لم يكن لديه شكّ أنك ستعودين.
    Com certeza que irão haver uns impedimentos desagradáveis pelo caminho. Open Subtitles بلا شكّ ستكون هناك بعض العوائق الصعبة في طريقنا
    Da Cinderela, claro. O Cole sabe que é o meu favorito. Open Subtitles من سندريللا , لا شكّ كول يعلم أنّها من القصص المفضّلة لدي
    Não foi, sem dúvida, o teu momento de maior heroísmo. Open Subtitles أجل، لا شكّ أنّها لمْ تكن أعظم مواقفك البطوليّة
    Ouça, não há dúvida de que é um posto empolgante. Open Subtitles اسمعي. إنه منصب مثير بلا شكّ سوف تتعلمين الكثير
    Lembrou-se de algo, sem dúvida, ligada a essa queimadura na mão. Open Subtitles تذكّرتشيئاًلا شكّ في أنّه مرتبط بإحتراق يدّك
    O abanar da cama. Isso deve-se, sem dúvida, a espasmos musculares. Open Subtitles إهتزاز السرير تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية
    Sem dúvida estás a pensar como vou devolvê-la à sua forma original. Pois não penses. Open Subtitles بلا شكّ أنت تَتسائلين كَيف أُخطّطُ لإرْجاعها إلى شكلها الأصلي ، أليس كذلك؟
    Este homem tem ar de grande guerreiro e é sem dúvida muito corajoso. Open Subtitles هذا الرجل القدير لديه نظرة محارب عظيم بلا شكّ انه شجاع جدا
    Se resolvesses este problema sozinho não haveria dúvida nenhuma de que és o homem que precisamos. Open Subtitles لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك، لن يكون لدينا شكّ في أنك الرجل المناسب لنا.
    Sem dúvida de algum idiota que não tinha tempo para os trabalhadores. Open Subtitles بلا شكّ قد ألقاه أحمقـاً ليس عنده وقت للعمـال
    Foi um passeio divertido, sem dúvida... mas ela é um carro usado. Open Subtitles لقد كانت مجرد متعة لا شكّ حول هذا... لكنّها عربة مستعملة
    Da próxima vez que me vires, não terás dúvidas. Até lá, não podes contactar-me. Open Subtitles اسمعي، بالمرّة القادمة التي تريني بها، لن يكون هنالك شكّ
    Não restam agora dúvidas de que o gelo mundial está em retirada. Open Subtitles والآن ، لا شكّ بأن عالم الجليد بدأ بالتّقلّص
    Foi quase de certeza obra da cobaia que escapou no laboratório. Open Subtitles لا شكّ بأنّ كان هذا من أفعال الموضوع الذي هرب من المُختبر.
    claro, claro. Por isso é que te arranjei um novo coreógrafo para esta. Open Subtitles لا شكّ, لا شكّ, لهذا أحضرت لك مدير رقص جديد لهذا
    Já faz 9 anos, ninguém suspeita mais da minha identidade. Open Subtitles للسنوات الـ9 الماضية، لا أحد شكّ في هويتي.
    E eu não posso suspeitar de si. Só estava a vigiá-la. Open Subtitles أعتقد أنّه لا شكّ لديّ فقد كنتَ تراقبها فحسب
    Só estás a levantar suspeitas para cima de ti, Lonnie. Open Subtitles أنت فقط رسم شكّ إلى نفسك بكذب، لوني. أنت يجب أن يكون عندك أخبرتهم الحقيقة.
    Eu irei por duvidas nas mentes dos dois... e depois fico com ela quando o seu coração não for mais dele. Open Subtitles سأضع شكّ في عقولهم000 ثمّ سآخذها عندما يصبح قلبها ليس له
    Ele suspeitava que ela tinha um caso, mas não sabia com quem. Open Subtitles شكّ أنّها على علاقة مع أحدهم, لكنّه لم يعرف مع من
    Se ela suspeitasse, morria. Open Subtitles إذا كان لديها شكّ بسيط .ستموت بلا شك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more