"عصفور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pássaro
        
    • passarinho
        
    • um pardal
        
    • pardal dos
        
    • pássaros
        
    • canário
        
    • pardal que
        
    A Lily é fixe, mas aqui este pássaro nunca se prenderá, percebes? Open Subtitles ليلي رائعه، لكن تعلم عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة
    Para descansar debaixo do zimbro Que bonito pássaro eu sou...? Open Subtitles وألقتها تحت شجرة العرعر يا لي من عصفور جميل
    Só tem uma imagem de um pássaro. Não diz nada. Open Subtitles ‫هناك صورة عصفور عليه فحسب، ‫إنه لا يقول شيئا
    Um passarinho disse-me que são amigas há algum tempo. Open Subtitles عصفور صغير أخبرني أنكِ وهي صديقتان منذ فترة.
    És um passarinho bebé, todo curado e de volta à natureza. Open Subtitles ، أنت عصفور صغير تم إصلاحك و إرجاعك إلى البرية
    "Se morrer um pardal em Central Park, sinto-me responsável." Open Subtitles اذا مات عصفور في حديقة سنترال سأشعر بالمسؤولية
    Siga o meu conselho: mais vale um pássaro na mão que dois a voar. Open Subtitles نصيحتى لك عصفور فى اليد أفضل من عشره على الشجره
    Um pássaro voa nalgum lado, pega numa semente, caga a semente, cresce uma planta. Open Subtitles عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة ثم يخرجها، فينمو نبات
    Se um pássaro bate numa janela, significa que houve uma morte! Open Subtitles إذا ارتطم عصفور بنافذة إذا اصطدم بإحداهن هذا يعني أن موتاً قد وقع
    E quando um pardal comeu o fruto da árvore, o seu pai voou com o pássaro. Open Subtitles و عندما أكل عصفور من تلك الشجرة طار والده مع ذلك العصفور
    Quero dizer eu me senti como um pássaro. Como se voasse. Open Subtitles اقصد انا شعرت كأني عصفور كما لو كنت اطير
    Eu não fiz a tua mamã Bolonia cantar como a pássaro mais feliz no céu? Open Subtitles ألا أكفيك اننني أنا من جعلت أمك بولونيا تغني مثل أسعد عصفور في السماء ؟
    Agora eu vou, "Um, dois, três!" e um pássaro vai voar para fora daqui. Open Subtitles الآن سوف أبدأ، واحد، اثنان، ثلاثة وسيطير عصفور من هنا
    Eu lembro-me, não muito depois de eu me ter mudado para lá, um pássaro pequeno bateu na janela e magoou a sua asa. Open Subtitles أتذكر .. لم يمض وقت طويل بعد انتقالي للقصر حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة وجرح جناحه
    A mãe alimenta-te como um passarinho quando não estou cá? Open Subtitles ‫هل تطعمك أمي كصغير عصفور ‫حين لا أكون هنا؟
    Alegre como um passarinho. Não sei como consegue. Open Subtitles هي رخيصه مثل عش عصفور أنا لا أَعْرفُ كَمْ هي تَعمَلُ هي
    Diz-me o passarinho que é para onde nos mandam, amanhã. Open Subtitles عصفور صغير يخبرني أنهم سيرسلوننا هناك غدا
    Boa ideia, mas a única coisa lá fora era um pardal severamente traumatizado. Open Subtitles تخمين جيد ، ولكن الشيء الوحيد الذي كان هناك هو عصفور متأذٍ بشدة
    Qualquer homem tem um sonho... e quando era um pequeno rapaz, costumava observar os pássaros à beira mar a mergulharem na cripta da minha mãe, e lembro-me de pensar, 'será o homem capaz do mesmo? Open Subtitles كل رجل يملك حلماً. وعندما كنت فتاً صغيراً، كنت أنظر إلى عصفور
    Penso que é seguro presumir que cantou como um canário. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا الإفتراض أنها غنّت مثل عصفور الكناري
    Era uma vez um pardal que estava muito doente e não tinha forças para voar para sul. Open Subtitles ذات مرة كان هنالك عصفور يشعر بالتعب لم يكن يملك القوة للهجرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more