"على يد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por um
        
    • pela
        
    • pelos
        
    • na mão
        
    • nas mãos
        
    • pelas mãos
        
    • às mãos da
        
    • às mãos de
        
    • pelo
        
    • por uma
        
    • às mãos do
        
    Foram imagens dum filme amador captadas esta manhã por um turista. Open Subtitles تم تصوير هذا باكر اليوم بكاميرا هواة على يد سائح
    É melhor do que ser derrotado por um jogador de elite. Open Subtitles إنه أمر مؤلم أن تخسر دائماً على يد المصنفين الأوائل
    O homem que ela amava, morto pela criança que adorava. Open Subtitles الرجل الذي أحبته قُتل على يد الطفلة التي عشقتها
    Ouvi terríveis rumores que tinha sido capturada pela Rainha Má. Open Subtitles سمعتُ شائعات رهيبة عن اختطافك على يد الملكة الشرّيرة
    Os recém-chegados foram divididos em dois grupos e sujeitos a um exame rápido pelos médicos do campo. Open Subtitles الوافدون الجدد كانوا يقسمون إلى مجموعتين مجموعة تخضع لفحص طبى سريع على يد اطباء المعسكر
    Estás a dizer que há um corte na mão do assassino? Open Subtitles حسنا، اذا انتي تخبريني ان هناك قطع على يد القاتل؟
    O laboratório encontrou traços de dinamite nas mãos do Henry. Open Subtitles حسنا، وجد مختبرنا آثار ديناميت على يد هنري تشارلز
    O segurança da fábrica Grisham foi morto por um animal qualquer. Open Subtitles أحد حراس الأمن هناك تمّ قتله على يد حيوان ما
    Não vale a pena arriscares ser morto por um polícia. Open Subtitles ليس من المفهوم أن تخاطر بالموت على يد شرطى
    A minha completa existência foi criada por um sociopata num pulôver. Open Subtitles أنى وجسدى تم بنائة بشكل كامل على يد فتى مغفل
    "Mas pelo menos, se for morto, serei morto por um mosqueteiro." Open Subtitles .. لكن على الأقل لو قُتلت سأقتل على يد فارس
    Mas no entanto, em menos de um ano esta grande familia é dizimada por um miúdo adolescente. Open Subtitles ولكن بطريقة ما، وفي أقل من عام هذه العائلة العظيمة هلكت على يد فتى مراهق.
    Ser agredido pela minha namorada psicótica, ou gritar a palavra de segurança como um bebé que precisa de outra fralda? Open Subtitles عندما ضُربت على يد خليلتي المُختلة عقلياً أم عندما كُنت أصرخ كالطفل الذي يحتاج إلى تغيير حفاضاته ؟
    mas muitos podem ser apanhados pela polícia chinesa e repatriados. TED لكن يتم القبض على العديد منهم على يد الشرطة الصينية وترحيلهم
    Raparigas negras, com sete anos apenas, bisavós com 95 anos, foram mortas pela polícia. TED فتيات سود في سن السابعة وجدات كبيرة في سن الخامسة والتسعين قتلن على يد الشرطة.
    Claro que todos sabem que Hogwarts foi fundada há mais de mil anos pelos quatro maiores mágicos e feiticeiros da época: Open Subtitles بالطبع كلكم تعرفون أن هوجوارتس تأسست منذ أكثر من ألف عام على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر
    Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. Open Subtitles بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة
    O cheiro na mão do assassino é sabão cirúrgico. Open Subtitles الرائحة على يد - القاتل انها الصابون الجراحي.
    Há décadas, fui sendo vítima de abuso sexual nas mãos duma "babysitter" em segredo. TED لعقودٍ من الزمن، ظللت ضحية التحرش الجنسي على يد جليسة الأطفال سرا.
    Senhor Kato, quem eu servi, morreu pelas mãos dos assassinos. Open Subtitles اللّورد كاتو الذي كنت أخدمه قتل على يد قتلة
    Ele jurou... que ninguém iria sofrer às mãos da sua filha tal como ele sofreu com a mãe dela. Open Subtitles واقسم انه لن يعانى احد على يد ابنته كما حدث مع امها
    Prefiro ver meu irmão vivo sob a governação britânica do que morto às mãos de um traidor. Open Subtitles أفضل أن أرى أخي حياً تحت حكم الإنجليز من أن أراه ميتاً على يد خائن
    Vais ser impiedosamente morto pelo Ichi. Nem mais, nem menos, imbecil. Open Subtitles ستُقتل على يد ايتشى, ليس اقل وليس اكثر ايها الوغد
    A feiticeira, ensinada por uma bruxa que foi queimada no jogo. Open Subtitles مشعوذة ، درست على يد ساحرة قد إحترقت على العامود
    Quero morrer decentemente, às mãos do nosso próprio povo, Open Subtitles اريد الموت بصوره صحيحه على يد ابناء قومنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more