Foram imagens dum filme amador captadas esta manhã por um turista. | Open Subtitles | تم تصوير هذا باكر اليوم بكاميرا هواة على يد سائح |
É melhor do que ser derrotado por um jogador de elite. | Open Subtitles | إنه أمر مؤلم أن تخسر دائماً على يد المصنفين الأوائل |
O homem que ela amava, morto pela criança que adorava. | Open Subtitles | الرجل الذي أحبته قُتل على يد الطفلة التي عشقتها |
Ouvi terríveis rumores que tinha sido capturada pela Rainha Má. | Open Subtitles | سمعتُ شائعات رهيبة عن اختطافك على يد الملكة الشرّيرة |
Os recém-chegados foram divididos em dois grupos e sujeitos a um exame rápido pelos médicos do campo. | Open Subtitles | الوافدون الجدد كانوا يقسمون إلى مجموعتين مجموعة تخضع لفحص طبى سريع على يد اطباء المعسكر |
Estás a dizer que há um corte na mão do assassino? | Open Subtitles | حسنا، اذا انتي تخبريني ان هناك قطع على يد القاتل؟ |
O laboratório encontrou traços de dinamite nas mãos do Henry. | Open Subtitles | حسنا، وجد مختبرنا آثار ديناميت على يد هنري تشارلز |
O segurança da fábrica Grisham foi morto por um animal qualquer. | Open Subtitles | أحد حراس الأمن هناك تمّ قتله على يد حيوان ما |
Não vale a pena arriscares ser morto por um polícia. | Open Subtitles | ليس من المفهوم أن تخاطر بالموت على يد شرطى |
A minha completa existência foi criada por um sociopata num pulôver. | Open Subtitles | أنى وجسدى تم بنائة بشكل كامل على يد فتى مغفل |
"Mas pelo menos, se for morto, serei morto por um mosqueteiro." | Open Subtitles | .. لكن على الأقل لو قُتلت سأقتل على يد فارس |
Mas no entanto, em menos de um ano esta grande familia é dizimada por um miúdo adolescente. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما، وفي أقل من عام هذه العائلة العظيمة هلكت على يد فتى مراهق. |
Ser agredido pela minha namorada psicótica, ou gritar a palavra de segurança como um bebé que precisa de outra fralda? | Open Subtitles | عندما ضُربت على يد خليلتي المُختلة عقلياً أم عندما كُنت أصرخ كالطفل الذي يحتاج إلى تغيير حفاضاته ؟ |
mas muitos podem ser apanhados pela polícia chinesa e repatriados. | TED | لكن يتم القبض على العديد منهم على يد الشرطة الصينية وترحيلهم |
Raparigas negras, com sete anos apenas, bisavós com 95 anos, foram mortas pela polícia. | TED | فتيات سود في سن السابعة وجدات كبيرة في سن الخامسة والتسعين قتلن على يد الشرطة. |
Claro que todos sabem que Hogwarts foi fundada há mais de mil anos pelos quatro maiores mágicos e feiticeiros da época: | Open Subtitles | بالطبع كلكم تعرفون أن هوجوارتس تأسست منذ أكثر من ألف عام على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر |
Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. | Open Subtitles | بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة |
O cheiro na mão do assassino é sabão cirúrgico. | Open Subtitles | الرائحة على يد - القاتل انها الصابون الجراحي. |
Há décadas, fui sendo vítima de abuso sexual nas mãos duma "babysitter" em segredo. | TED | لعقودٍ من الزمن، ظللت ضحية التحرش الجنسي على يد جليسة الأطفال سرا. |
Senhor Kato, quem eu servi, morreu pelas mãos dos assassinos. | Open Subtitles | اللّورد كاتو الذي كنت أخدمه قتل على يد قتلة |
Ele jurou... que ninguém iria sofrer às mãos da sua filha tal como ele sofreu com a mãe dela. | Open Subtitles | واقسم انه لن يعانى احد على يد ابنته كما حدث مع امها |
Prefiro ver meu irmão vivo sob a governação britânica do que morto às mãos de um traidor. | Open Subtitles | أفضل أن أرى أخي حياً تحت حكم الإنجليز من أن أراه ميتاً على يد خائن |
Vais ser impiedosamente morto pelo Ichi. Nem mais, nem menos, imbecil. | Open Subtitles | ستُقتل على يد ايتشى, ليس اقل وليس اكثر ايها الوغد |
A feiticeira, ensinada por uma bruxa que foi queimada no jogo. | Open Subtitles | مشعوذة ، درست على يد ساحرة قد إحترقت على العامود |
Quero morrer decentemente, às mãos do nosso próprio povo, | Open Subtitles | اريد الموت بصوره صحيحه على يد ابناء قومنا |