"علينا فعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos de fazer
        
    • devíamos fazer
        
    • Temos que fazer
        
    • devemos fazer
        
    • Vamos fazer
        
    • precisamos de fazer
        
    • Precisamos fazer
        
    • Há que fazer
        
    • que deveríamos fazer
        
    Se queremos realmente fazer diferença temos de fazer alguma coisa. TED إن اردنا أن نحدث تغييرا فيجب علينا فعل شيء
    - Eu não digo que está. - temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles أنا لا أدعي، بل عندي ثقة علينا فعل شيء ، روبرت
    Esta água vai matar-nos. temos de fazer algo sobre isto. Open Subtitles هذا الماء سوف يقتلنا علينا فعل شيء حيال هذا.
    Não o conhecíamos muito bem, mas achámos que devíamos fazer algo. Open Subtitles لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا بأن علينا فعل شيئ ما
    Temos que fazer isso para aprender a andar ou a falar ou a andar de bicicleta ou mesmo mecânica quântica, não é? TED فتحتم علينا فعل ذلك إذا أردنا أن نتعلم كيفية المشي أو الكلام أو ركوب الدراجات أو حتى دراسة ميكانيكا الكم، صحيح؟
    Não sei se devemos fazer isso. Estou de novo a sentir-me tenso. Open Subtitles انا لا اعلم اذا كان يجب علينا فعل ذلك الاحساس القديم بدء يعود ليعمل مجددا معدتى تتارجح
    temos de fazer alguma coisa, agora que já não pinamos. Open Subtitles اعني بأنه علينا فعل شيء ما بعدما اغلقنا نفقنا
    Neste mundo temos de fazer o necessário para sobreviver. Open Subtitles في هذا العالم علينا فعل ما يتطلبه للنجاة
    Não podemos ter medo, temos de fazer a coisa certa. Open Subtitles لا يمكننا الخوف، علينا فعل ما هو صائب فحسب
    Outra coisa que muitas mulheres pensam é que achamos que temos de fazer tudo, TED شيء آخر أن عديدًا من النساء نفكر بأن علينا فعل كل شيء.
    Não sei nada. Excepto que se quisermos sair daqui com vida, temos de fazer isto sós. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا علينا فعل الشيء بأنفسنا
    - Vá lá, Robert. Sô estou a dizer que, se temos de fazer isto, tem de ser uma tortura? Open Subtitles اذا كان يجب علينا فعل هذا فلم يجب أن نتعذب؟
    Nós, ratos de laboratório, temos de fazer algo para passar o dia. Open Subtitles تعرف أننا جرذان المعمل علينا فعل شيء لقضاء اليوم
    temos de fazer alguma coisa. Não podemos tê-la como vizinha. Open Subtitles علينا فعل فعل شيء ما لا يمكن أن نتركها تسكن بالبيت المقابل
    E, falando por toda a gente aqui, em particular por mim, devíamos fazer isso? TED وبالنيابة عن الجميع هنا، وخاصة أنا شخصيًا، هل من الواجب علينا فعل ذلك؟
    Tens razão. devíamos fazer qualquer coisa. Open Subtitles أجل، إنّكِ محقة، يجب علينا فعل شيئاً ما.
    Ele assusta-me. È doido varrido. Temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles انا خائف منه ، انه مجنون يجب علينا فعل شيء
    Desculpe mas isto é algo que Temos que fazer, com ou sem o Xerife. Open Subtitles عذرا، لكن علينا فعل اى شىء من دون الشريف.
    Claro que nos devemos lembrar do poema que nos critica, mas, acho que devemos fazer algo heróico, e mudar a antiga forma de pensar. Open Subtitles بالطبع علينا تذكر القصيدة التي تنتقدنا. لكن أعتقد أنه علينا فعل شيء بطولي، و تغيير طريقة التفكير القديمة.
    Nós não Vamos fazer nada. Eu tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles لا يجب علينا فعل أيّ شيء، بل أنا عليّ فعل شيء.
    Então precisamos de fazer alguma coisa antes que alguém a encontre. Open Subtitles إذاً علينا فعل شيء تجاهه قبل أن يفعل شخص أخر
    Precisamos fazer algo, ou morremos à fome. Amanhã fazemos a escalada. Open Subtitles يجب علينا فعل شيء، سنموت من الجوع سوف نتسلق غداً
    Há que fazer algo para que eles digam: "Alguém preocupa-se connosco. Open Subtitles علينا فعل شيئ لهم ليقولون هناك من يهتم بنا
    Pois foi, e dissemos que deveríamos fazer mais vezes. E aqui estamos. Open Subtitles وقلنا علينا فعل ذلك بشكل أكثر، وها نحن ذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more