Se queremos realmente fazer diferença temos de fazer alguma coisa. | TED | إن اردنا أن نحدث تغييرا فيجب علينا فعل شيء |
- Eu não digo que está. - temos de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أنا لا أدعي، بل عندي ثقة علينا فعل شيء ، روبرت |
Esta água vai matar-nos. temos de fazer algo sobre isto. | Open Subtitles | هذا الماء سوف يقتلنا علينا فعل شيء حيال هذا. |
Não o conhecíamos muito bem, mas achámos que devíamos fazer algo. | Open Subtitles | لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا بأن علينا فعل شيئ ما |
Temos que fazer isso para aprender a andar ou a falar ou a andar de bicicleta ou mesmo mecânica quântica, não é? | TED | فتحتم علينا فعل ذلك إذا أردنا أن نتعلم كيفية المشي أو الكلام أو ركوب الدراجات أو حتى دراسة ميكانيكا الكم، صحيح؟ |
Não sei se devemos fazer isso. Estou de novo a sentir-me tenso. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا كان يجب علينا فعل ذلك الاحساس القديم بدء يعود ليعمل مجددا معدتى تتارجح |
temos de fazer alguma coisa, agora que já não pinamos. | Open Subtitles | اعني بأنه علينا فعل شيء ما بعدما اغلقنا نفقنا |
Neste mundo temos de fazer o necessário para sobreviver. | Open Subtitles | في هذا العالم علينا فعل ما يتطلبه للنجاة |
Não podemos ter medo, temos de fazer a coisa certa. | Open Subtitles | لا يمكننا الخوف، علينا فعل ما هو صائب فحسب |
Outra coisa que muitas mulheres pensam é que achamos que temos de fazer tudo, | TED | شيء آخر أن عديدًا من النساء نفكر بأن علينا فعل كل شيء. |
Não sei nada. Excepto que se quisermos sair daqui com vida, temos de fazer isto sós. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا علينا فعل الشيء بأنفسنا |
- Vá lá, Robert. Sô estou a dizer que, se temos de fazer isto, tem de ser uma tortura? | Open Subtitles | اذا كان يجب علينا فعل هذا فلم يجب أن نتعذب؟ |
Nós, ratos de laboratório, temos de fazer algo para passar o dia. | Open Subtitles | تعرف أننا جرذان المعمل علينا فعل شيء لقضاء اليوم |
temos de fazer alguma coisa. Não podemos tê-la como vizinha. | Open Subtitles | علينا فعل فعل شيء ما لا يمكن أن نتركها تسكن بالبيت المقابل |
E, falando por toda a gente aqui, em particular por mim, devíamos fazer isso? | TED | وبالنيابة عن الجميع هنا، وخاصة أنا شخصيًا، هل من الواجب علينا فعل ذلك؟ |
Tens razão. devíamos fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | أجل، إنّكِ محقة، يجب علينا فعل شيئاً ما. |
Ele assusta-me. È doido varrido. Temos que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | انا خائف منه ، انه مجنون يجب علينا فعل شيء |
Desculpe mas isto é algo que Temos que fazer, com ou sem o Xerife. | Open Subtitles | عذرا، لكن علينا فعل اى شىء من دون الشريف. |
Claro que nos devemos lembrar do poema que nos critica, mas, acho que devemos fazer algo heróico, e mudar a antiga forma de pensar. | Open Subtitles | بالطبع علينا تذكر القصيدة التي تنتقدنا. لكن أعتقد أنه علينا فعل شيء بطولي، و تغيير طريقة التفكير القديمة. |
Nós não Vamos fazer nada. Eu tenho de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لا يجب علينا فعل أيّ شيء، بل أنا عليّ فعل شيء. |
Então precisamos de fazer alguma coisa antes que alguém a encontre. | Open Subtitles | إذاً علينا فعل شيء تجاهه قبل أن يفعل شخص أخر |
Precisamos fazer algo, ou morremos à fome. Amanhã fazemos a escalada. | Open Subtitles | يجب علينا فعل شيء، سنموت من الجوع سوف نتسلق غداً |
Há que fazer algo para que eles digam: "Alguém preocupa-se connosco. | Open Subtitles | علينا فعل شيئ لهم ليقولون هناك من يهتم بنا |
Pois foi, e dissemos que deveríamos fazer mais vezes. E aqui estamos. | Open Subtitles | وقلنا علينا فعل ذلك بشكل أكثر، وها نحن ذا |