"عليّ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Preciso de
        
    • - Tenho de
        
    • Eu tenho de
        
    • Tenho de ir
        
    • deveria
        
    • Tenho de me
        
    • que tenho de
        
    • que devo
        
    • vou ter de
        
    • devia ter
        
    • Eu devia
        
    • Tenho de o
        
    • tenho que
        
    • tive
        
    • tinha que
        
    Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    Mas Tom, repito, se precisares de usar o meu órgão Preciso de ter uma permissão do director regional, Tom. Open Subtitles لكن توم، أنا أتسائل، إذاماكنتتريدأنتستعملالأرغن الخاصبي. يجب عليّ أن أحصل على تصريح خاص مِنْ المديرِ الإقليميِ، توم.
    - Tenho de dizer que estou surpresa com a EM. Open Subtitles أجل. عليّ أن أقول بأنني تفاجأت بنتائج التصوير.
    Eu tenho de bordejar. Preferias que não o fizesse? Open Subtitles يتوجب عليّ أن أدير وجهة السفينة, أليس كذلك؟
    Tenho de ir para o hospital para ter tempo para pensar Open Subtitles عليّ أن أدخل المستشفى لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير.
    A polícia nunca interrogou-me, o que é eu deveria fazer? Open Subtitles الشرطة كانت لتسألني وتتهمني ماذا كان عليّ أن أفعل؟
    Agora, Tenho de me despachar, porque tenho a agenda preenchidíssima. Open Subtitles عليّ أن أهم بالرحيل لأن لدي أعمال كثيرة اليوم
    Eu percebo o que tenho de fazer, só não percebo porquê. Open Subtitles أعرف ماينبغي عليّ أن أفعلة لا كنني لاأعرف لماذ.. ؟
    Mesmo se eu mudar, eu não Preciso de ser como tu. Open Subtitles حتى لو تغيّرت .. لا يجب عليّ أن اكن مثلك
    Sim, acho que só Preciso de me sentir triste por um bocado. Open Subtitles أجل , أشعر أنه عليّ أن أشعر بالسوء على نفسي لفترة
    Preciso de saber o peso dela para a poder anestesiar. Open Subtitles عليّ أن أعرف وزنها حتى أعرف كمية المخدر اللازم
    Preciso de dois grandes jornalistas na revista, e logo. Open Subtitles عليّ أن أستدرج كاتبين كبيرين بهذه المجلة، وبسرعة.
    Hoje, Preciso de dizer uma coisa antes de começarmos o programa. Open Subtitles هناك شيئ عليّ أن أقوله قبل أن نبدأ برنامجنا اليوم
    - Tenho de estar em casa às 20h. Open Subtitles يجب عليّ أن أصل إلى المنزل في تمام الثامنة مساءً دعيني أرى هاتفكِ
    - Tenho de me certificar de que esta carica bloqueia o fecho. Open Subtitles عليّ أن أتأكد أن يعيقَ غطاء العلبةِ هذا المزلاج
    Eu sei que isto é horrível, Ted, mas eu... Tenho de ir. Open Subtitles أدرك أن هذا خطأ بالفعل لكن عليّ أن أنصرف فلدي موعد
    Eu tenho de fazer isto. Tens de me deixar fazer isto. Open Subtitles عليّ أن افعل هذا، عليكَ أن تسمح لي بفعل هذا.
    Tenho de ir ao Quad... - antes que alguém o game. Open Subtitles عليّ أن أذهب إلى الرواق قبل أن يسرقه شخص ما
    Não sei se deveria ter feito as coisas de forma diferente. Open Subtitles لا أعلم ما إذا عليّ أن أنجز أشيائاً بشكل مختلف
    Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e Tenho de me ir embora. Open Subtitles هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر
    Há algo que tenho de te dizer. Algo muito importante. Open Subtitles هناكَ شيءٌُ ما عليّ أن أخبركَ بهِ،شيءٌ هام جداً.
    O que devo fazer, eu não consigo viver sem ti. Open Subtitles ماذا عليّ أن أفعل لا أستطيع العيش من دونك
    As coisas evoluem. vou ter de fazer uma laparotomia exploratória. Open Subtitles سيتعيّن عليّ أن أجري ما يُعرف بعمليّة استكشافية للبطن
    devia ter ido buscar o Newman ao jardim zoológico, há 12 horas. Open Subtitles كان عليّ أن أقلّ نيومان من حديقة الحيوان قبل 12 ساعة.
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    Tenho de o encontrar e tirar-vos daqui. Há alguma forma... Open Subtitles عليّ أن أجده، وأخرجكما أنتما الإثنان هل هنالك طريقة..
    Além disso, eu tenho que pagar o escritório do meio. TED بالإضافة إلى ذلك، يجب عليّ أن أدفع للمكتب الأوسط.
    Eu tive que bater no porco que a prendeu, meu. Open Subtitles كان لا بد عليّ أن أكسر الخنزير الذي كسرها
    tinha que ser vulnerável como Stephanie e sacrificar o meu ego. TED كان عليّ أن أجعل نفسي عرضةً مثل ستيفاني وأضحي بأنانيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more