"عندما تم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando fui
        
    • quando foi
        
    • quando foste
        
    • quando ele foi
        
    • Quando me
        
    • quando a
        
    • quando foram
        
    • quando os
        
    • quando fomos
        
    • quando eu fui
        
    • quando o
        
    Mas a minha vida mudou quando fui aceite num orfanato. TED ولكن حياتي تغيرت عندما تم قبولي في دار للأيتام.
    quando fui presa, disseram-me que o trariam para aqui. Open Subtitles عندما تم اعتقالي أخبروني بأنهم سوف يودعونه هنا
    A sua parte foi comprada, quando foi declarado morto. Open Subtitles نصيبكَ تم شرائه عندما تم الأعلان عن وفاتكَ
    quando foste preso eu soube que tinha falhado e eras a minha última esperança. Open Subtitles عندما تم القبض عليك.. علمت نني قد اخفقت , و.. كنت املي الاخير..
    E estou entre aqueles que falharam em se levantar em defesa de Coleman quando ele foi acusado de racismo. Open Subtitles و انا ضمن الذين قصروا فى الأنضمام الى الدفاع عن كولمان عندما تم اتهامه بالعنصريه
    Pois, peço perdão se não vim quando fui invocado, mas, sabe, os malditos rebeldes tinham outras ideias. Open Subtitles أنا آسف، لم آتي عندما تم إستدعائي ولكن، أنت ترى المتمردين الملعونين لديهم أفكار أخرى
    Essa obsessão que tinha pelo trabalho acabou abruptamente há uns anos quando fui diagnosticado com um linfoma de 4.º grau. TED وكان ذلك الهوس الذي انتهجته مع العمل قد انتهى فجأة قبل بضع سنين عندما تم تشخيصي بالورم الليمفاوي في المرحلة الرابعة.
    quando fui levada, a minha perna sangrava mas não me lembrava de ter sido cortada, nem nada. Open Subtitles عندما تم أخذي ساقيي كانت تنزف لكن لا أتذكر انه كنت مجروحة ..
    Estava no multibanco na esquina da Colorado com a Lake, quando fui atacado por um homem com uma máscara de saco de papel, com uma faca de talhante que me levou o dinheiro todo, e o meu polegar! Open Subtitles كنت عند ماكينة الصراف بشارع كولورادو عندما تم مهاجمتي من قبل رجل في قناع ورقي مع سكين جزّار الذي أخذ كل مالي، وإبهامي
    Estavas ao pé de mim quando fui envenenada. Open Subtitles كنتِ تجلسين بجواري في قاعة الطعام عندما تم تسميمي
    Trouxeram-me por aqui quando fui capturado, estava aberto na altura. Open Subtitles لقد مررت بهذا الطريق عندما تم أسرى ولكنه كان مفتوح وقتها
    Duvido muito que estivesse consciente quando foi amarrado ao equipamento. Open Subtitles أشك بشدة أنه كان واعيا عندما تم ربطه بالعدة
    quando foi interrogada sobre o envenenamento do Paul Young... Open Subtitles لذا عندما تم استجوابها بشأن تسميم بول يونغ
    Talvez tenha ligado ao seu filho quando foi presa. Open Subtitles أذن ربما اتصلت بإبنك عندما تم القبض عليك
    Eram precisos muitos beijos. Ainda bem que não namorávamos, quando foste expulso das 2 escolas, por posse e tráfico de droga. Open Subtitles أنا سعيدةٌ فحسب لأننا لم نكن نتواعد عندما تم طردك من ذينك المدرستان بسبب حوزتك على مخدرات
    Lembro-me de quando foste presa por dares um pontapé naquele tipo. Open Subtitles أتذكر عندما تم القبض عليك لضرب ذلك الولد
    Tu viste o que aconteceu com o Rhodes quando ele foi mordido, ok? Open Subtitles لقد رأيت ما قد حدث لرودس عندما تم عضه، حسناً ؟
    Quando me encontraram naquela noite, meu nariz estava sangrando. Open Subtitles عندما تم ايجادي تلك الليلة أنفي كان ينزف
    E quando a luz atinge a pintura metálica, fica evidente. Open Subtitles و عندما تم صدم الكشافات البقعة المعدنية الإضافية،الأمر واضح
    Vocês renunciaram aos vossos direitos quando foram contratados Open Subtitles لقد وقعتم على التنازل على حقوقكم عندما تم توظيفكم
    Em 2014, o bebé dum querido amigo meu só tinha dois meses de idade, quando os pais e a criança foram internados para tratamento do Ébola em Monróvia. TED في 2014 كان عمر طفل صديقي العزيز شهرين فقط عندما تم قبول كلا من الطفل ووالديه إلى وحدة معالجة إيبولا في مونروفيا.
    Tal como teve de ser feito há dois anos, quando fomos destacados. Open Subtitles تماما كما كان الوضع قبل سنتين عندما تم توكيلنا لأول مرة
    Olha, quando eu fui diagnosticado, eu estava numcaminho contrário ao tratamento padrão. Open Subtitles كما ترى عندما تم تشخيصي بالسرطان فإن حالتي كانت قد تعدت مرحلة العلاج
    Não, é mais para nos certificarmos que alguns dos objectos estão nas mesmas condições... quando o seguro foi feito. Open Subtitles لا, هذا فقط للتأكد أن بعض الأشياء في نفس الحالة التي كانت عليها عندما تم التأمين عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more