"عندما حاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando tentou
        
    • quando ele tentou
        
    • quando tentava
        
    • Ao tentar
        
    • Quando o
        
    • quando os
        
    É melhor considerar o que aconteceu ao seu marido quando tentou fugir. Open Subtitles من الأفضل أن تأخذى فى أعتبارك ما حدث لزوجك عندما حاول الرحيل
    Imagino que teve uma má surpresa quando tentou abrir o pára-quedas. Open Subtitles أظن أنه واجه مفاجأة بشعة عندما حاول فتح مظلته
    No que me toca, a nossa amizade acabou quando tentou chantagear-me. Open Subtitles على حد علمى, صداقتنا انتهت عندما حاول إبتزازى
    Lembraste quando ele tentou entrar comigo na Feira Popular? Open Subtitles أتذكرين عندما حاول أن يسللني إلى مهرجان المدينة
    Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. Open Subtitles حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين
    Foi onde lhe acertaram o tiro quando tentava fugir. Open Subtitles ذلك حيث أطلقوا عليه النار عندما حاول الهرب
    Teve uma propriedade dele. Perdeu tudo Ao tentar plantar linho. Open Subtitles كان لديه محله الشّخصي، أفلس عندما حاول الاستحواذ على ‏الكتان
    Ele chamou-nos a atençao há um ano, quando tentou eliminar a Terra com um asteróide. Open Subtitles لقد ظهر إلى الأنظار , منذ سنة مضت عندما حاول القضاء على الارض
    E depois encontrou um velho, e quando tentou pedir ajuda o velho apenas sorriu com dentes afiados a pingar sangue. Open Subtitles ومن ثم, التقى بذلك الرجل العجوز عندما حاول طلب المساعدة الرجل العجوز ابتسم له
    De acordo com o que descobri, a mancha na camisa do padrasto exalou da vítima quando tentou reanimá-la. Open Subtitles أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها
    E quando tentou acabar há uma semana atrás, ela ameaçou contar à sua namorada. Open Subtitles وأنّ عندما حاول الإنفصال عنها قبل أسبوع، لقد هدّدت بالذهاب لإخبار خليلته.
    Não estavas com ele, quando tentou roubar o meu navio? Open Subtitles ألم تكن معهما عندما حاول النغل سرقة سفينتي؟
    Ele fez uma fractura exposta na perna quando tentou saltar a grade. Open Subtitles أراهن أنه أصاب رجله عندما حاول القفز على السياج
    quando tentou dissuadir-me, eu disse-lhe que ou ele concordava ou via-me a arranjar outro advogado. Open Subtitles و عندما حاول أن يجعلني أعدل عن الموضوع أخبرته بإسطاعته إما أن يكون معي في الأمر أو يشاهدني أحصل على محامي آخر
    Eu pude ver a cara de meu pai quando ele tentou falar com eles. Open Subtitles كان بإمكانى رؤية وجه أبى عندما حاول التحدث إليهم
    Estas marcas são do anel do Richard quando ele tentou estrangular-me. Open Subtitles أترى تلك العلامات برقبتى؟ إنها من خاتم ريتشارد عندما حاول أن يخنقنى
    - Deve ter ficado preso na luva, quando ele tentou calá-la. Open Subtitles ربما كانت ملتصقة بقفازه عندما حاول إسكاتها
    Mas a Rosalee disse que se transformou para a assustar quando tentava fugir. Open Subtitles ولكن روزالي قالت انه تفوج ليخيفيها عندما حاول الهروب كما تعلم
    O xerife Ezekiel Sikes foi baleado quando tentava evitar o assalto. Open Subtitles الشريف حزقيال سايكس اصيب بجروح عندما حاول احباط السرقة
    Ao tentar corrigir a situação, deu-se um efeito cascata e ele foi apanhado na explosão. Open Subtitles و عندما حاول إصلاحها حدث تأثير متعاقب و أصبح محبوساً في الإنفجار
    Quando o xá tentou bani-los, fizeram manifestações nas ruas. Open Subtitles عندما حاول الشاه حظرها قاموا بالمظاهرات في الشوارع
    As autoridades fizeram alguma coisa quando os Bin Laden saíram do país? Open Subtitles هل فعلت السلطات أى شئ عندما حاول أفراد عائلة بن لادن مغادرة البلاد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more