"عندما قلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando disseste
        
    • Quando dizes
        
    • quando digo
        
    • Quando falei
        
    • quando disse que
        
    • ter dito
        
    • ao dizer
        
    • quando diz
        
    • que disse
        
    • teres dito
        
    • quando disse "
        
    • Quando eu disse que
        
    quando disseste que as miúdas tinham revertido, o que querias dizer? Open Subtitles عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟
    quando disseste que arriscavas tudo ao contar-me, o que querias dizer? Open Subtitles عندما قلت أنك تجازف بكل شيء لإخباري، ما كان معناه؟
    - Então não mentiste quando disseste estar apaixonado por duas mulheres? Open Subtitles إذن لم تكن تكذب عندما قلت لي أنك مغرم بامرأتان؟
    Quando dizes que o tumor corroeu a artéria pulmonar... Open Subtitles عندما قلت أن الورم انتشر عبر الشريان الرئوي،
    tenho razão ou não quando digo em negociar pouco? Open Subtitles هل كنت على حق أم باطل عندما قلت لكم أن تتـأنو؟
    Eu sei, mas Quando falei em Steadicam, não estava a falar dum para miúdos. Open Subtitles اعلم, ولكننى عندما قلت كاميرا لم اكن اعنى كاميراتى الأولى
    quando disse que comia, quis dizer que queria, como quando você quer. Open Subtitles عندما قلت أنني أختار، كنت أعني أنني أريدها يعني اصنعها أنت
    Bem, quando disseste que tinhas umas notas, tinhas mesmo umas notas. Open Subtitles عندما قلت أن لديك بعض النِّقاط حقاً لديك بعض النقاط
    Onde tinhas a cabeça quando disseste aquilo à frente dele? Open Subtitles ما الذي كنت تفكرين به عندما قلت ذلك أمامه؟
    Lembras-te quando disseste que não sabias quem eram os teus pais? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنك لا تعرف من هم والديك؟
    Esta manhã estava toda roída quando disseste que querias comprar um. Open Subtitles لقد قتلتني هذا الصباح عندما قلت انك تريد لعبتك الخاصة
    quando disseste que o Holden podia sobreviver a isto, estavas a mentir. Open Subtitles عندما قلت هولدن يمكن البقاء على قيد الحياة هذا، كنت الكذب.
    Querida, ontem, quando disseste: "Eles estão aqui"... Open Subtitles عزيزتي فى الليلة الماضية عندما قلت كلمة أنهم هنا
    Hoje quando disseste que ter-me era como ter renascido... - Sim? Open Subtitles أبى،أتذكر عندما قلت أنك تشعر كانى أولد من جديد
    Lembras-te quando disseste que querias ter sexo comigo num sítio estranho? Open Subtitles أتذكر عندما قلت انك تريد ممارسة الجنس معي في مكان غريب؟
    quando disseste isso da ultima vez, eu estava fora de mim, certo? Open Subtitles هل تعلم؟ عندما قلت لي مجنون قبل هذه المرة ؟ كنت متوتر , صحيح ؟
    Ah, estou a ver. Quando dizes que acabou tudo, acabou mesmo tudo. Open Subtitles أنا أفهم ، عندما قلت انها انتهت فهى انتهت بالفعل
    quando digo que tenho amigos poderosos, são poderosos! Open Subtitles عندما قلت بأننى عندى اصدقاء اقوياء اعنى اقوى
    Não foi exactamente o que eu queria dizer Quando falei em uniões. Open Subtitles ليس هذا ماقصدته بالضبط عندما قلت أرضية مشتركة
    Tinha razão quando disse que fazemos aquilo que somos. Open Subtitles عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت كنت محقاً
    Lembram-se de ter dito que a Poção era só para transformações humanas? Open Subtitles أتذكران عندما قلت لكما أن جرعة بوليجوس هي للتحول الآدمي وحسب؟
    Jordan, acho que falo não só por mim mas também pelos teus pais ao dizer que nos colocaste numa situação extremamente delicada. Open Subtitles جوردان , اعتقد اني تحدثت لكلا من والديك وفكرت مع نفسي عندما قلت انك وضعتنا في وضع مقلق للغاية
    quando diz que está preocupado com ele, está mesmo preocupado? Open Subtitles إذاً، عندما قلت بأنك قلق بشأنه كنت قلقاً حقاً؟
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Lembras-te de teres dito isso? Norte, Sul, Este, Oeste, ninguém te encontraria. Open Subtitles أتذكر عندما قلت شمال, جنوب شرق, غرب, لن يجدك أحد أبدا؟
    Posso ser um pouco mais dura do que tu nesta situação... mas lembras-te Quando eu disse que o Quincy podia arranjar melhor? Open Subtitles عادتآ ما اكون اكثر متحفظة لكن في مثل هذا الوضع انت ولكن عندما قلت ماهو الشيء الافضل بالنسبة لكوينسي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more