"فى بعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Às
        
    • Ás
        
    • em algumas
        
    • em alguns
        
    • em certas
        
    • Nalguns
        
    • em certos
        
    • numas
        
    • um pouco de
        
    Às vezes possuem uma grande capacidade para ouvir a verdade. Open Subtitles يملكون فى بعض الأحيان قدرة عظيمة على سماع الحقيقة
    Às vezes temos de pôr as coisas para trás das costas. Open Subtitles فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك
    Às vezes, andavam um bocado nervosos. Mas esta cidade... sabes como é. Open Subtitles فى بعض الأحيان, يقفز الشباب حيثما نكن و لكن هذه المرة..
    E Ás vezes cheira-a... quando pensas que ninguém está a ver. Open Subtitles تشمه فى بعض الأحيان. عندما تعتقد إن أحداً لا يراك.
    em algumas igrejas era negada a comunhão aos holandeses nazistas. Open Subtitles فى بعض الكنائس منع النازيين الهولنديين التجمعات بعد الصلاة
    Tão perto que Às vezes parece que podemos pôr lá um pé. Open Subtitles و يقترب فى بعض الأحيان لدرجة أنك تستطيعين وضع رجلك فيه
    Às vezes um bom gesto romântico é mais eficiente do que falar. Open Subtitles فى بعض الأحيان اللفتات الرومانسية الكبيرة تكون أكثر تأثيرا من الكلام.
    Às vezes, de noite, ando pela estrada perto da quinta. Open Subtitles ,فى بعض الأحيان, بالليل اتجه الى الطريق تجاه المزرعة
    Não só que eras óptimo, mas que, Às vezes, nem tanto assim. Open Subtitles ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك
    Às vezes vestia-me e deitava-me à espera do sol. Open Subtitles فى بعض الأحيان أرتدى ملابسى وانام انتظر الشمس
    Às vezes eu quero tanto que mal posso resistir. Open Subtitles فى بعض الاحيان اريدك بشده يمكنني الصمود وبصعوبه
    Às vezes com os olhos, Às vezes nas folhas.. Open Subtitles فى بعض الاحيان بعينى ,وقى بعضها فى الاوراق
    Às vezes. Mas as pessoas não vêm muito aqui. Open Subtitles فى بعض الاحيان ,ولكن لاياتى الناس هنا كثيرا
    Às vezes, em casos assim, a vítima conhece o raptor. Open Subtitles فى بعض الحالات كهذه الضحية تكون على علم بِخاطفيها.
    Sim mas eu esqueci-me de dizer que, Às vezes, os planos melhoram. Open Subtitles لكن مانسيت أن أذكــره أنه فى بعض الأحــيان تتغير الخُــطط للأفــضل
    Às vezes, ainda temos as tais expetativas culturais formalizadas. TED فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه.
    A extinção pode decorrer lentamente, mas Às vezes chega depressa. TED الإنقراض يمكن أن يأتى ببطء ، ولكن فى بعض الأحيان يأتى سريعاً.
    Às vezes, paramos e observamos o pôr-do-sol e os pássaros. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق
    A sério, Ás vezes não o entendo mesmo. Open Subtitles بصراحة , فى بعض الاحيان لا أفهمك على الاطلاق
    Pode haver mais gás nos canos em algumas horas do que em outras. Open Subtitles واعتقد ان الغاز يأتى بكمية اكبر فى بعض الأوقات
    Perda de memória é uma reacção natural em alguns casos, respire. Open Subtitles فقدان الذاكره رد فعل طبيعى فى بعض الحالات لذا تنفسى
    Ela tem bom gosto. em certas coisas, mas não em homens. Open Subtitles هذه الفتاة لها ذوق جيد فى بعض الاشياء نعم سيدى
    Nalguns lugares, a criminalidade é apenas uma parte da questão. TED فى بعض الأماكن ، بالفعل جزء منها هكذا .
    Aprendem a multiplicar-se, agregando-se em certos locais... TED تعلمت كيف تتكاثر، و تتغلظ فى بعض الأماكن.
    A caminhada foi tão intensa, que numas partes tive de carregar a minha mãe e a minha irmã pela colina abaixo. Open Subtitles لقد كانت هذه الرحلة شاقة جدا لدرجة أننى كنت أحمل أمى وأختى فى بعض الأحيان
    Muito bem. Vamos então. Quer apanhar um pouco de ar? Open Subtitles أى شئ حسن, هيا بنا . اترغبين فى بعض الهواء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more