Às vezes possuem uma grande capacidade para ouvir a verdade. | Open Subtitles | يملكون فى بعض الأحيان قدرة عظيمة على سماع الحقيقة |
Às vezes temos de pôr as coisas para trás das costas. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك |
Às vezes, andavam um bocado nervosos. Mas esta cidade... sabes como é. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان, يقفز الشباب حيثما نكن و لكن هذه المرة.. |
E Ás vezes cheira-a... quando pensas que ninguém está a ver. | Open Subtitles | تشمه فى بعض الأحيان. عندما تعتقد إن أحداً لا يراك. |
em algumas igrejas era negada a comunhão aos holandeses nazistas. | Open Subtitles | فى بعض الكنائس منع النازيين الهولنديين التجمعات بعد الصلاة |
Tão perto que Às vezes parece que podemos pôr lá um pé. | Open Subtitles | و يقترب فى بعض الأحيان لدرجة أنك تستطيعين وضع رجلك فيه |
Às vezes um bom gesto romântico é mais eficiente do que falar. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان اللفتات الرومانسية الكبيرة تكون أكثر تأثيرا من الكلام. |
Às vezes, de noite, ando pela estrada perto da quinta. | Open Subtitles | ,فى بعض الأحيان, بالليل اتجه الى الطريق تجاه المزرعة |
Não só que eras óptimo, mas que, Às vezes, nem tanto assim. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك |
Às vezes vestia-me e deitava-me à espera do sol. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان أرتدى ملابسى وانام انتظر الشمس |
Às vezes eu quero tanto que mal posso resistir. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان اريدك بشده يمكنني الصمود وبصعوبه |
Às vezes com os olhos, Às vezes nas folhas.. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان بعينى ,وقى بعضها فى الاوراق |
Às vezes. Mas as pessoas não vêm muito aqui. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان ,ولكن لاياتى الناس هنا كثيرا |
Às vezes, em casos assim, a vítima conhece o raptor. | Open Subtitles | فى بعض الحالات كهذه الضحية تكون على علم بِخاطفيها. |
Sim mas eu esqueci-me de dizer que, Às vezes, os planos melhoram. | Open Subtitles | لكن مانسيت أن أذكــره أنه فى بعض الأحــيان تتغير الخُــطط للأفــضل |
Às vezes, ainda temos as tais expetativas culturais formalizadas. | TED | فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه. |
A extinção pode decorrer lentamente, mas Às vezes chega depressa. | TED | الإنقراض يمكن أن يأتى ببطء ، ولكن فى بعض الأحيان يأتى سريعاً. |
Às vezes, paramos e observamos o pôr-do-sol e os pássaros. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق |
A sério, Ás vezes não o entendo mesmo. | Open Subtitles | بصراحة , فى بعض الاحيان لا أفهمك على الاطلاق |
Pode haver mais gás nos canos em algumas horas do que em outras. | Open Subtitles | واعتقد ان الغاز يأتى بكمية اكبر فى بعض الأوقات |
Perda de memória é uma reacção natural em alguns casos, respire. | Open Subtitles | فقدان الذاكره رد فعل طبيعى فى بعض الحالات لذا تنفسى |
Ela tem bom gosto. em certas coisas, mas não em homens. | Open Subtitles | هذه الفتاة لها ذوق جيد فى بعض الاشياء نعم سيدى |
Nalguns lugares, a criminalidade é apenas uma parte da questão. | TED | فى بعض الأماكن ، بالفعل جزء منها هكذا . |
Aprendem a multiplicar-se, agregando-se em certos locais... | TED | تعلمت كيف تتكاثر، و تتغلظ فى بعض الأماكن. |
A caminhada foi tão intensa, que numas partes tive de carregar a minha mãe e a minha irmã pela colina abaixo. | Open Subtitles | لقد كانت هذه الرحلة شاقة جدا لدرجة أننى كنت أحمل أمى وأختى فى بعض الأحيان |
Muito bem. Vamos então. Quer apanhar um pouco de ar? | Open Subtitles | أى شئ حسن, هيا بنا . اترغبين فى بعض الهواء ؟ |