| Seremos só colegas de casa. - Dormiremos em quartos separados. | Open Subtitles | سنكون زُملاء في السكن فقط سننام في غرف مختلفة |
| Escondemo-nos em quartos escuros e sem janelas e, normalmente, evitamos a luz solar. | TED | نختبئ في الظلام، في غرف بلا نوافذ، وعادة ما نتفادى ضوء الشمس. |
| Encontro-me contigo em quartos de hotel, em bancos traseiros de carros... em elevadores parados... estás a perder o respeito por mim. | Open Subtitles | ألتقي بك في غرف الفنادق في المقاعد الخلفية للسيارات، في المصاعد المتوقفة.. ستخسر تقديرك عندي |
| Estaremos todos à sua espera na sala VIP. | Open Subtitles | سنكون جميعاً بانتظارك في غرف الشخصيات الهامة من أجل وصولك |
| Agora sento-me em salas de conferência a falar sobre marcas. | Open Subtitles | الآن أجلس في غرف المؤتمرات أتحدث عن العلامة التجارية. |
| Ficam radicalizadas no sótão, ou no quarto, em frente de um computador. | TED | إنهم يتعصبون في الأقبية أو في غرف نومهم وهم أمام الحاسوب. |
| Afogou-os, pô-los em câmaras de pressão... | Open Subtitles | غرق منهم بالاختناق لهم ، وضعها في غرف الضغط. |
| Proibido homens nos quartos da mulheres. Veste-te para o sucesso. | Open Subtitles | لا ذكور في غرف الإناث، المظهر الحسنّ من أجل النجاح |
| Pois eu dormi em quartos muito quentes e quis suicidar-me. | Open Subtitles | وأنا نمت في غرف شديدة الحرارة وأريد أن أقتل نفسي |
| Quem dorme em quartos separados nos dias de hoje? | Open Subtitles | من هم الرفقاء الذين ينامون في غرف منفصلة هذه الأيام؟ |
| Estou longe deles nove meses por ano, durmo sozinho em quartos de hotel... | Open Subtitles | أنا بعيد عنهم لمدة تسعة أشهر في السنة نائماً وحيداً في غرف الفنادق |
| As esposas em quartos de motéis com perfeitos desconhecidos. | Open Subtitles | في مؤخرات زوجاتهم الذين يمرحون في غرف الفنادق مع الغرباء |
| Não, não posso continuar a foder em quartos de motel. | Open Subtitles | لا أعني بأننا لا نستطيع الإستمرار بممارسة الجنس في غرف الفنادق |
| Os únicos momentos íntimos entre nós os dois acontecem em quartos de hotel e limusinas... | Open Subtitles | أن الشيء الوحيد الحميم الذي يحدث بيننا يحدث فقط في غرف الفنادق و الليموزين |
| Isso explica porque dormimos em quartos separados. | Open Subtitles | هذا يشرح سبب كوننا في غرف نوم مفصولة ربما. |
| As sereias dormem em cavernas e não em quartos. | Open Subtitles | تنام حوريات البحر في كهوف وليس في غرف |
| Por isso, se põe música, na sala de operações. | Open Subtitles | هذا يسمح بالتركيز الأمثل لهذا يدير الجراحون الموسيقى في غرف العمليات |
| É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. | TED | إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار |
| Se elas mexericassem no quarto dos pais, ou mesmo nas gavetas dos ficheiros secretos, eram castigadas e era-lhes dito que, para o seu próprio bem, nunca mais lá deviam entrar outra vez. | TED | إذا قاموا بالبحث والتنقيب في غرف الآباء . أو حتى في خزائن الملفات السرية ، فانهم يعاقبون ، ويخبرون بأن من مصلحتهم .. عدم التسلل الى هناك مرة أخرى. |
| Depois dos vossos acidentes, foram todos colocados em câmaras de hibernação, onde ficaram a dormir. | Open Subtitles | تم وضعكم في غرف إسْبات بعد الحادث وهناك كنتم نائمين. |
| Proibido homens nos quartos da mulheres. | Open Subtitles | لا ذكور في غرف الإناث |
| Vocês podem ver lá o meu pequeno vídeo comigo a dirigir estas pessoas, sozinhas nos seus quartos ou nas salas das suas casas. | TED | يمكنكم مشاهدتي في هذا الفيديو أقود هؤلاء النّاس، الجالسون بمفردهم في غرف نومهم أو غرف المعيشة بالمنزل. |
| Estas conversas nas nossas salas com pessoas com outros pontos de vista, são uma aventura incrível. | TED | هذه المحادثات في غرف المعيشة مع أشخاص لديهم وجهات نظر مختلفة هي مغامرة لا تصدق. |
| A perder o tempo dele numa sala de conversas, para trás e para a frente com algum cabrão estúpido, a dar risinhos como uma menina pequena na escola. | Open Subtitles | يضيّع وقته في غرف الدردشة يتحرك جيئةً وذهاباً مع أحمق لعين يقهقه مثل تلميذة صغيرة |