"قاس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cruel
        
    • duro
        
    • difícil
        
    • dura
        
    • Sem Emoção
        
    • sem coração
        
    • severo
        
    • crueldade
        
    • frio
        
    • brutal
        
    • áspero
        
    • impiedoso
        
    Por favor, não aceites este convite, pai. Caçar é cruel! Open Subtitles أرجوك لا تقبل هذه الدعوة يا أبي، فالصيد قاس
    Achas que Deus é tão cruel porque Ele fez isso a vocês? Open Subtitles انت تعتقد أن الله قاس لانه فعل هذا لك ؟ ؟
    Uma coisa é ter uma vida deprimente, mas fazer-te passar por isso também, é cruel e desnecessário. Open Subtitles أعني، أن عيش حياتي المملة أمر يخصني لكن جعلك تعيشينها أيضاً أمر قاس وغير معتاد
    Era muito divertida. Mas também tinha um lado duro. Open Subtitles ومضحكة جدًا، ولكن كان لديها جانب قاس أيضًا
    Há uma permanente decisão difícil que é preciso fazer entre duas coisas muito importantes: manter a biodiversidade ou alimentar pessoas. TED هناك دائما قرار قاس يجب اتخاذه بين أمرين مهمين: المحافظة على التنوع البيولوجي وإطعام الناس.
    O que aconteceria se pusesses um pouco desse tal Tuf-Skin na pele dura? Open Subtitles ما الذي يحدث إذا وضعت بعضاً من تلك المواد الخاصة بالجلد على جلد قاس ؟
    Gostavam de ser abandonados num mundo frio e cruel? Open Subtitles هل تود يتروكوكم لوحدكم فى عالم قاس بلا قلب بارد ؟
    - Não pode usar essa armadilha. É cruel. - Um homem tem de viver. Open Subtitles ليس هناك ما يدعوك لإستخدام هذا النوع من الفخاخ ، إنه قاس بلا داع
    Dentro de cada criminoso cruel há uma criança de 10 anos. Open Subtitles بداخل كل مجرم قاس ينبض قلب طفل بعمر العاشرة.
    É um retrato velado da tua vida e é um pouco cruel. Open Subtitles يبدو أنه سرد مبطن لمجريات حياتك وهو قاس بعض الشيئ
    A ironia... É muito cruel. Ele era actuário. Open Subtitles من السخرية, هذا قاس جداً يقال انه كان خبير بشؤون التأمين
    É cruel dizer isso para quem está a desenterrar uma bomba. Open Subtitles أتدرين , إنه لكلام قاس تقولينه للرجل اللطيف الذي يحفر من اجل قنبلة
    duro, implacável, como você deve esperar, sendo guarda-costas do Han. Open Subtitles صلب, قاس, لأبعد مما تتصوره عن حارس شخصي ل"هان".
    Sim, claro que falo na sua aula, mas sou duro com as mulheres. Open Subtitles نعم , سأفعل ذلك ـ و لكنني قاس على النساء ـ أأنت كذلك ؟
    Olha, eu sei que parece duro, mas aquela fuselagem ao sol... Open Subtitles أنظروا, أعرف أنه قاس ولكن جسم الطائرة معرض للشمس
    Encontrar a audácia e a humildade para fazer a coisa certa por eles pode ser muito desgastante. A parte da humildade é um pouco difícil no ego do "design". TED إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم.
    Dar cabo do sistema ou dar cabo do planeta -- é uma decisão difícil; não há grande escolha. TED تخلص من النظام كله أو دمر الكوكب. إنه إختيار قاس. ليس هناك كثير من الإختيارات.
    Houve uma dura seca por lá durante a temporada de colheita o ano passado. Open Subtitles كان هناك قحط قاس هناك أثناء موسم الزراعة السنة الماضية
    Sem Emoção... Open Subtitles قاس...
    Deus, ele não sabe como fiquei magoada... ele não sabe... sem coração... Open Subtitles "ربي, إنه لا يدري كم أُذيت" "ولا يدري.." "كم هذا قاس"
    Um tem de ser severo, para o outro ser carinhoso. Open Subtitles يجب أن يكون أحدنا قاس كي يكون الآخر لطيفا
    É crueldade, e sabes disso. Estavas comigo. Open Subtitles إنه أمرٌ قاس أنتِ تعلمين هذا أنتِ كنتِ معي في ذلك.
    Em Socotra, uma ilha remota no Mar Arábico, a estação seca é brutal. Open Subtitles هنا في سوكوترا ، في الجزيرة المنعزلة في بحر العرب موسم الجفاف قاس جدا
    - Parece meio áspero. Open Subtitles هذا يبدوا قاس قليلاً
    Era ambicioso, impiedoso, encantador, e os temas da mudança e da perda são comuns a ambos os romances. Open Subtitles لقد كان طموحا ,قاس, جذاب وموضوعا التغيير و الخسارة أساسيان في كلتا الروايتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more