| Em suma, o que ele disse é que podemos pegar num retrovírus que entra nas células cerebrais de ratos. | TED | ولكن خلاصة ما قاله هو أنه يمكنك أن تأخذ فيروسات قهقرية، والتي تستطيع دخول خلايا دماغ الفئران. |
| Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. | TED | هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه. |
| Quanto é hoje? Alguém se lembra do que ele nos disse? | TED | ما هو العدد اليوم؟ هل يتذكر أحدكم ما قاله لنا؟ |
| Sim. Todos nós ouvimos o que o rabino disse. | Open Subtitles | نعم، نعم، حسنا جميعنا سمعنا ما قاله الحاخام |
| Robert, quero saber o que ele disse. Não sou apenas um espectador. | Open Subtitles | أود أن أعرف ما قاله لك أنظر أنا لست مجرد متفرج |
| Ouviu o que o doutor disse. Precisa de ajuda médica. | Open Subtitles | سمعت ماذا قاله الطبيب أنت تحتاج إلى مساعدة طبية |
| Tudo o que nos disse da segunda visita era mentira. | Open Subtitles | كل ما قاله عن الزيارة الثانية كان كله كذب |
| Será destruído. - Não ouviram o que aquele tipo disse? | Open Subtitles | سيتم تدميره ، ألم تنصتوا لما قاله ذاك الرجل؟ |
| Mas era ele ontem à noite. Sabe o que ele me disse? | Open Subtitles | و لكنه كان هو الليلة الماضية هل تعرف ما قاله لي؟ |
| Não tenho a certeza do que ele disse no fim, mas o resto que disse, pai, ele não está muito errado. | Open Subtitles | حسناً، لست متأكّده جداً مما قاله في النهاية هناك بقدر ما أن الأمور الأخرى صحيحه، أبّي أنه ليس مخطئاً |
| Foi uma coisa que o Wild Bill me disse numa noite. | Open Subtitles | لا ، إنه شيء قاله لي بيل المتوحش فيليلةمن الليالي. |
| Não parei de pensar no que disse o médico. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب |
| - Às 18h00. - O que é que o capitão disse? | Open Subtitles | ـ السادسة مساءاً ـ ما الذى قاله لكم الكابتن ؟ |
| Tenho o direito de enfrentar o meu acusador. disse o juiz. | Open Subtitles | لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي |
| Faz o que disse o tipo não especializado em neurologia. | Open Subtitles | حسناً، نفذ ما قاله الطبيب الذي لم يتخصص بالأعصاب |
| Acho que foi a coisa mais querida que alguém já me disse. | Open Subtitles | أظن أن هذا ألطف شيء قد قاله شخص لي على الاطلاق |
| Foi o que ele disse. Que acudisse aos meios de comunicação. | Open Subtitles | هذا ما قاله قال أجهزة دعها للإعلام , أيه المزارع |
| Apesar do que o Vice-Presidente disse, a UAT salvou muitas vidas. | Open Subtitles | بالرغم مما قاله نائب الرئيس فقد أنقذت الوحدة حياة الكثيرين |
| Raios, Dylan... eu disse-te o que o mecânico disse. | Open Subtitles | اللعنة , دالين, لقد اخبرتك باللذي قاله الميكانيكي |
| CA: Mark, 30 segundos, sobre isto ou sobre outra coisa que Stewart tenha dito. | TED | كريس: مارك، 30 ثانية، سواء حول ذلك أو أي شئ قاله ستيوارت. |
| A última coisa que o ouvimos dizer foi que não conseguia respirar. | TED | آخر ما سمعنا ما قاله الرجل كان لا أستطيع أن أتنفس. |
| CA: Então, lá porque uma pessoa votou no Trump, isso não é uma adesão cega a tudo o que ele diz ou defende. | TED | كريس أندرسن: تمام فليس معنى أن أحدهم قام بالتصويت لـ ترامب، أن تكون موالاة عمياء لكل شيء قاله أو قام بدعمه. |
| Se a História nos ensina algo, é... que, nas palavras de St. | Open Subtitles | إن كان التاريخ قد علمنا شيئاً، فهو ما قاله القديس بيرت: |
| Eu confiava muito no meu homem lá dentro, até perceber que metade do que ele dizia eram disparates. | Open Subtitles | وثقت برجلي بشكل مفرط به حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي كان عبارة عن هراء |
| Não lutarão por ti. Foi o que os Micenos disseram. | Open Subtitles | انهم لن يقاتلوا من أجلك هذا ما قاله الميسيليون |