"قبل ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes de
        
    • até que
        
    • antes que eu
        
    • antes do
        
    • antes que se
        
    • antes que te
        
    • antes dele
        
    • quando
        
    E se nós pudéssemos avaliar esses filmes antes de serem feitos? TED ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره
    Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. TED وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة
    E não posso voltar até que aprendas a ser um bom macaco. Open Subtitles ولا استطيع العودة ليس قبل ان اتعلم كيف اصبح قردا جيدا
    Não podem ir até que o filhote esteja melhor. Open Subtitles لا يسعها المغادرة قبل ان تتحسن حال الصغير
    Sais daqui antes que eu te abrace? "Não haver amanhã"! Open Subtitles هلا خرجت من هنا قبل ان اعطيك معانقة كبيرة
    A vida era bem mais fácil, antes do Frankenstein surgir. Exacto! Open Subtitles الحياه هنا كانت سهله كثيرا قبل ان يشرفنا فرانكشتين بزيارته
    Temos de nos antecipar e de disseminar condições voláteis, quer nacionais quer internacionais antes que se tornem explosivas. Open Subtitles يجب ان نتفهم القوميات المتغيره و الشروط الدوليه قبل ان تتحول هذه الاشياء الي قنابل موقوته
    São só uns pingos. Vai parar antes que te apercebas. Open Subtitles انه مجرد تمطر رذاذاً انه سينتهي قبل ان تشعر
    antes dele ir embora pediu-me para te dar esta caixa. Open Subtitles لقد اوصانى ان اسلمك هذا الصندون قبل ان يغادر
    Gosto de estar em casa quando a minha filha acorda. Open Subtitles احب ان اكون في المنزل قبل ان تستيقظ ابنتي
    Rápido, devemos alcançar essas carroças antes de deixarem o río. Open Subtitles اسرعوا يجب ان نلحق بالعربات قبل ان تعبر النهر
    Ele deve ter ficado desapontado por teres saído antes de falar contigo. Open Subtitles لعلك تشعرين بخيبة الأمل لأنك غادرت الحفل قبل ان تتحدثى اليه
    Mas antes de eu conseguir agarrá-lo e colocá-lo no papel... o efeito acabava-se e tudo se iria embora... Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء
    Quanto tempo acham que demorará até que possam ir para casa ao volante dum carro artilhado, supereficiente, da Shanghai Automotive? TED كم سيطول الزمن برأيك قبل ان تقود عائدا الى منزلك سيارتك المصنوعة في شانغاي وتحمل ماركة واللي العاليه الكفاءة؟
    Não pode haver acordo até que você, seus amigos e seu ouro ... .. sejam colocados fora disto até que essa guerra acabe. Open Subtitles لن يكون هناك اتفاق قبل ان اضعكم انت وجماعتك والذهب جانبا بأمان حتى انتهاء الحرب
    Não podemos esperar. Passarão meses até que montem outra operação nesta escala. Open Subtitles قد يستغرق شهرآ قبل ان يتم ارسال مجموعه مماثله
    Agora... volte ao trabalho antes que eu demita seu traseiro. Open Subtitles الأن , عُدى الى العمل قبل ان أطرُد أضحوكتك
    antes que eu percebesse, já todos tinham esvaziado as munições. Open Subtitles قبل ان اعلم هذا , هم جميعا افرغوا اسلحتهم
    De manhã antes do sol se pôr, ele pode andar pertinho dela. Open Subtitles وفى الصباح قبل ان تشرق الشمس يمكنه ان يسير بجانبها تماماً
    Que idiota revela os planos antes do jogo acabar? Open Subtitles لماذا يشرح الاحمق خطتة قبل ان يبدا اللعب
    Mas, antes que se entusiasmem, não quero dizer que as drogas devam ser grátis para todos. TED ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا، فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب أن تتوفر بشكل مجاني للجميع.
    - Tens de trazê-lo de volta, antes que te prendam por rapto. Open Subtitles انت يجب ان تعود بالطفل .. قبل ان توقف بتهمة الخطف
    Vais ficar algum tempo com o teu pai antes dele ir? Open Subtitles هل ستقومين بقضاء وقت مع والدك قبل ان يغادر ؟
    quando acabares de te vestir, já estarei de volta. Open Subtitles سأنظف هذا وسارجع حتى قبل ان ترتدى ملابسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more