| E se nós pudéssemos avaliar esses filmes antes de serem feitos? | TED | ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره |
| Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. | TED | وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة |
| E não posso voltar até que aprendas a ser um bom macaco. | Open Subtitles | ولا استطيع العودة ليس قبل ان اتعلم كيف اصبح قردا جيدا |
| Não podem ir até que o filhote esteja melhor. | Open Subtitles | لا يسعها المغادرة قبل ان تتحسن حال الصغير |
| Sais daqui antes que eu te abrace? "Não haver amanhã"! | Open Subtitles | هلا خرجت من هنا قبل ان اعطيك معانقة كبيرة |
| A vida era bem mais fácil, antes do Frankenstein surgir. Exacto! | Open Subtitles | الحياه هنا كانت سهله كثيرا قبل ان يشرفنا فرانكشتين بزيارته |
| Temos de nos antecipar e de disseminar condições voláteis, quer nacionais quer internacionais antes que se tornem explosivas. | Open Subtitles | يجب ان نتفهم القوميات المتغيره و الشروط الدوليه قبل ان تتحول هذه الاشياء الي قنابل موقوته |
| São só uns pingos. Vai parar antes que te apercebas. | Open Subtitles | انه مجرد تمطر رذاذاً انه سينتهي قبل ان تشعر |
| antes dele ir embora pediu-me para te dar esta caixa. | Open Subtitles | لقد اوصانى ان اسلمك هذا الصندون قبل ان يغادر |
| Gosto de estar em casa quando a minha filha acorda. | Open Subtitles | احب ان اكون في المنزل قبل ان تستيقظ ابنتي |
| Rápido, devemos alcançar essas carroças antes de deixarem o río. | Open Subtitles | اسرعوا يجب ان نلحق بالعربات قبل ان تعبر النهر |
| Ele deve ter ficado desapontado por teres saído antes de falar contigo. | Open Subtitles | لعلك تشعرين بخيبة الأمل لأنك غادرت الحفل قبل ان تتحدثى اليه |
| Mas antes de eu conseguir agarrá-lo e colocá-lo no papel... o efeito acabava-se e tudo se iria embora... | Open Subtitles | و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء |
| Quanto tempo acham que demorará até que possam ir para casa ao volante dum carro artilhado, supereficiente, da Shanghai Automotive? | TED | كم سيطول الزمن برأيك قبل ان تقود عائدا الى منزلك سيارتك المصنوعة في شانغاي وتحمل ماركة واللي العاليه الكفاءة؟ |
| Não pode haver acordo até que você, seus amigos e seu ouro ... .. sejam colocados fora disto até que essa guerra acabe. | Open Subtitles | لن يكون هناك اتفاق قبل ان اضعكم انت وجماعتك والذهب جانبا بأمان حتى انتهاء الحرب |
| Não podemos esperar. Passarão meses até que montem outra operação nesta escala. | Open Subtitles | قد يستغرق شهرآ قبل ان يتم ارسال مجموعه مماثله |
| Agora... volte ao trabalho antes que eu demita seu traseiro. | Open Subtitles | الأن , عُدى الى العمل قبل ان أطرُد أضحوكتك |
| antes que eu percebesse, já todos tinham esvaziado as munições. | Open Subtitles | قبل ان اعلم هذا , هم جميعا افرغوا اسلحتهم |
| De manhã antes do sol se pôr, ele pode andar pertinho dela. | Open Subtitles | وفى الصباح قبل ان تشرق الشمس يمكنه ان يسير بجانبها تماماً |
| Que idiota revela os planos antes do jogo acabar? | Open Subtitles | لماذا يشرح الاحمق خطتة قبل ان يبدا اللعب |
| Mas, antes que se entusiasmem, não quero dizer que as drogas devam ser grátis para todos. | TED | ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا، فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب أن تتوفر بشكل مجاني للجميع. |
| - Tens de trazê-lo de volta, antes que te prendam por rapto. | Open Subtitles | انت يجب ان تعود بالطفل .. قبل ان توقف بتهمة الخطف |
| Vais ficar algum tempo com o teu pai antes dele ir? | Open Subtitles | هل ستقومين بقضاء وقت مع والدك قبل ان يغادر ؟ |
| quando acabares de te vestir, já estarei de volta. | Open Subtitles | سأنظف هذا وسارجع حتى قبل ان ترتدى ملابسك |