"قلت أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disseste que
        
    • disse que
        
    • dito que
        
    • dizer que
        
    • dissesse que
        
    • dissestes que
        
    • que disse
        
    Mas Disseste que era ele. Disseste que o tinham apanhado. Open Subtitles .حسناًً، لكنّك قلت أنه هو .قلت بأنّهم أمسكوا به
    Disseste que conseguias ouvir a voz dela no campo. Open Subtitles لقد قلت أنه أمكنك سماع صوتها خارج الملعب
    Que trabalho Disseste que estavam a fazer neste posto avançado? Open Subtitles أي عمل قلت أنه يقومون به في هذه القاعدة؟
    Ele disse que você o mandou fazer despejos para a vala. Open Subtitles لقد قال أنك قلت أنه يجب أن يلقيهم فى الحفرة
    E quando lhe pedi opções de resgate, disse que não havia nenhuma. Open Subtitles وعندما سألتك عن خيارات للانقاذ قلت أنه لا يوجد أيّ خيار
    Comandante, julguei que tinha dito que tinha uma equipa de sete homens. Open Subtitles أيها القائد لازارد ، إعتقدت أنك قلت أنه كان لديك سبعة رجال في فريقك
    Espera, Disseste que ele estava com o irmão mais velho, certo? Open Subtitles إنتظر .قلت أنه كان مع أخيه الأكبر أليس كذلك ؟
    Não te lembras ofereceste-mos no Natal do ano passado. Disseste que eram sapatos Gucci de 300 dólares. Open Subtitles أنت أهديتني إياه في عيد الميلاد و أنت قلت أنه حذاء غوتشي ثمنه 300 دولار
    Disseste que não havia sons intestinais quando o examinaste. Open Subtitles قلت أنه لا وجود للأصوات المعوية عندما فحصته
    Quando aceitaste este trabalho, Disseste que o podias manter na linha. Open Subtitles عندما قبلتِ بهذا المنصب قلت أنه بإمكانك ابقائه على النظام
    Mas, se tivéssemos marchado para Londres, seria diferente do que Disseste que aconteceu nos livros de História. Open Subtitles لكن لو زحفنا إلى لندن كان لتختلف الأمور عما قلت أنه حدث في كتب التاريخ
    - O embrulho. Disseste que era teu. Open Subtitles لقد وجدته على نفس المقعد و قد قلت أنه لك
    Disseste que queriam acabar contigo. Open Subtitles عندما رأيتك عند أنبوب المجارى قلت أنه تم تدبير مكيده لك.
    Não, eu disse que tinha uma reunião e que não podia ir. Open Subtitles لا, أنا قلت أنه كان لدي إجتماع. لذلك لم أستطع القدوم.
    disse que parecia simpático. Não é a mesma coisa. Open Subtitles قلت أنه يبدو لطيفاً، لاأمر ليس بسيّان هنا
    Foi o que disse que ia estar hoje, mas parece mais frio. Open Subtitles ذلك ما قلت أنه سيكون اليوم، لكن يبدو أكثر برودة بكثير
    Ouviste a parte em que disse que não podia parecer mexido? Open Subtitles هل سمعت الجزء حيث قلت أنه لا يمكن العبث بها؟
    Porque disse que havia pouco, "Tio" Peter? Open Subtitles لماذا قلت أنه لا يوجد نبيذ كافٍ ياعم بيتر ؟
    Um momento, por favor. disse que poderíamos ir, não que queríamos. Open Subtitles لحظة من فضلك,لقد قلت أنه يمكننا الذهاب إلى المحاكم و لكن لم أقل أننا نريد ذلك
    Espera. Pensei que tinhas dito que não estaria aqui ninguém. Open Subtitles إنتظر أعتقد أنك قلت أنه لن يكون هناك احد هنا
    Lembram-se de eu dizer que a matéria em volta da estrela é arrastada à sua volta? TED لعلكم تتذكرون أنني قلت أنه يتم سحب المادة المتواجدة حول النجم ؟
    Não creio que acreditasses em mim se dissesse que não faço ideia do que estás a falar. Open Subtitles لا أفترض أنَّكِ ستصدِّقيني إذا قلت أنه ليس لدي فكرة عمَّا تتحدثين
    Sei que dissestes que não é essa a vossa vontade, mas também sei que nem sempre podemos ter o que queremos. Open Subtitles أعلم أنك قلت أنه ليس هذا ما تريده, لكنني أعلم أيضاً أنه لا يمكنك دائماً الحصول على ما تريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more