Eu Disse-te para lhe dizeres para não ir. | Open Subtitles | أوه .. بحق المسيح قلت لك أن تخبره ألا يذهب. |
Como é que vais fazer isto agora? Eu Disse-te para não alvejares ninguém. | Open Subtitles | قلت لك أن لا تطلق النار و كل ما تريد فعله هو أن تقتل شخصاً ما |
Espera, o que disseste? Disse-te que o medalhão era amaldiçoado. George. | Open Subtitles | مهلاً , ماذا قلت ؟ قلت لك أن القلادة ملعونة |
Não lhe disse que eles eram do melhor? | Open Subtitles | أترى يا رئيس؟ قلت لك أن هؤلاء الرجال هم الأفضل |
disse para abandonares a cidade. Está cansado de viver ou é louco? | Open Subtitles | لقد قلت لك أن تغادر المدينة هل مللت الحياة أم تدعي الجنون؟ |
O papá vai levar-nos ao salão de jogos e Disse-lhe que vinhas. | Open Subtitles | سيأخذنا أبي إلى الألعاب لقد قلت لك أن تأتي أيها الغبي |
Se lhe dissesse que o carro deles está estacionado lá fora, surpreenderia-o? | Open Subtitles | إذا قلت لك أن سيارتهم مركونة في الخارج هل سيفاجئك ذلك؟ |
Eu Disse-te para ires para dentro do carro. Quando te digo para fazeres alguma coisa, Junior, tu fazes. | Open Subtitles | قلت لك أن تصعد للسيارة حين أطلب منك شيئاً جونيور, تفعله |
Eu Disse-te para ires lavar as mãos e em vez disso, tu... foste brincar para o teu computador. | Open Subtitles | لذلك قلت لك أن تذهبي لغسل يديك بدلاً من ذلك، ذهبت للعب على حاسوبك |
Leonard, quando aquela mulher se mudou há três anos atrás Disse-te para não falares com ela e agora vê só. | Open Subtitles | لينورد, عندما رحلت هذه المرأة إلى هنا قبل ثلاث سنوات قلت لك أن لا تتكلم معها, و الآن انظر |
Não compreendo! Eu Disse-te para não continuares com isto. | Open Subtitles | لا أفهم ، قلت لك أن لا تمضي قدمًا بهذا الأمر |
Eu Disse-te para não subir. | Open Subtitles | قلت لك أن لا تصعد لهناك كان يمكننا أن نحظى |
Agora sabem que existes. Eu Disse-te que isto ia ser muito perigoso. | Open Subtitles | هم يعرفونك الآن ، لقد قلت لك . أن هذا سيكون خطيراً للغاية |
- Disse-te que está a fazê-lo outra vez. - Kira não nos persegue. | Open Subtitles | قلت لك أن تقوم بهذا ثانية ليس لكيرا علاقة بهذا |
Disse-te que o deixasses calmo. - És gracioso. | Open Subtitles | لقد قلت لك أن تدع أخي الصغير وشأنه أليس كذلك |
Estamos no 17º buraco, onde o Peter Griffin e Cleveland Junior estão cinco tacadas á frente, fazendo da vitória quase uma certeza. Eu disse que podia moldar o teu filho num campeão. | Open Subtitles | نحن هنا عند الحفرة الـ17 حيث تبقى أمامهم خمسة حفر للفوز قلت لك أن بإمكاني تحويل إبنك الى بطل |
Eu te disse que isso não era espaço desperdiçado. | Open Subtitles | مرحبا, قلت لك أن هذه ليست فسحة مهدورة |
Acha que nos estamos aqui a divertir'? Se eu disse para darem meia-volta é para darem meia-volta. | Open Subtitles | إذا قلت لك أن تعود أدراجك، يجب أن تفعل ذلك |
Não te disse para tirares a tua porcaria da vala do Keen? | Open Subtitles | قلت لك أن تخرج القذارة من قناة الرئيس كين |
Eu Disse-lhe que ias tomar café com ela e dar-lhe dicas sobre a profissão. | Open Subtitles | قلت لك أن تأخذ القهوة معها ويعطيها النصائح فرع. |
Se lhe dissesse que poderia comprar uma casa por 140000 dólares, porque, qualquer dia, valerá 13 milhões? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أن بوسعك شراء منزل بـ140 ألف دولار ويوماً، سيساوي 13 مليون، |
Será que se ofendia se eu dissesse que a sua prosa sugere uma versão masculina da Emily Brontë? | Open Subtitles | هل سيكون مهيناً لو قلت لك أن نثرك هو نسخة ذكورية للطبقة العاملة لــ إميلي برونتي؟ شاعرة بريطانية |
Pensava que te tinha dito para ligar o ar condicionado. | Open Subtitles | إعتقدت أنني قلت لك أن تزيد من المكيف الهوائي. |
E se lhe disser que o próprio Jules disse não querer uma biografia? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أن جولز قال بكل وضوح أنه لم يرد سيرة لحياته؟ |
Eu Disse-lhe para lhe dizer que: | Open Subtitles | قلت لك أن تخبرهم أن عليكم أن تجعلوه فقط يرتاح قليلاً على الحائط |