"قلت لك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse-te para
        
    • Disse-te que
        
    • disse que
        
    • disse para
        
    • Disse-lhe que
        
    • lhe dissesse que
        
    • eu dissesse que
        
    • dito para
        
    • lhe disser que
        
    • Disse-lhe para
        
    Eu Disse-te para lhe dizeres para não ir. Open Subtitles أوه .. بحق المسيح قلت لك أن تخبره ألا يذهب.
    Como é que vais fazer isto agora? Eu Disse-te para não alvejares ninguém. Open Subtitles قلت لك أن لا تطلق النار و كل ما تريد فعله هو أن تقتل شخصاً ما
    Espera, o que disseste? Disse-te que o medalhão era amaldiçoado. George. Open Subtitles مهلاً , ماذا قلت ؟ قلت لك أن القلادة ملعونة
    Não lhe disse que eles eram do melhor? Open Subtitles أترى يا رئيس؟ قلت لك أن هؤلاء الرجال هم الأفضل
    disse para abandonares a cidade. Está cansado de viver ou é louco? Open Subtitles لقد قلت لك أن تغادر المدينة هل مللت الحياة أم تدعي الجنون؟
    O papá vai levar-nos ao salão de jogos e Disse-lhe que vinhas. Open Subtitles سيأخذنا أبي إلى الألعاب لقد قلت لك أن تأتي أيها الغبي
    Se lhe dissesse que o carro deles está estacionado lá fora, surpreenderia-o? Open Subtitles إذا قلت لك أن سيارتهم مركونة في الخارج هل سيفاجئك ذلك؟
    Eu Disse-te para ires para dentro do carro. Quando te digo para fazeres alguma coisa, Junior, tu fazes. Open Subtitles قلت لك أن تصعد للسيارة حين أطلب منك شيئاً جونيور, تفعله
    Eu Disse-te para ires lavar as mãos e em vez disso, tu... foste brincar para o teu computador. Open Subtitles لذلك قلت لك أن تذهبي لغسل يديك بدلاً من ذلك، ذهبت للعب على حاسوبك
    Leonard, quando aquela mulher se mudou há três anos atrás Disse-te para não falares com ela e agora vê só. Open Subtitles لينورد, عندما رحلت هذه المرأة إلى هنا قبل ثلاث سنوات قلت لك أن لا تتكلم معها, و الآن انظر
    Não compreendo! Eu Disse-te para não continuares com isto. Open Subtitles لا أفهم ، قلت لك أن لا تمضي قدمًا بهذا الأمر
    Eu Disse-te para não subir. Open Subtitles قلت لك أن لا تصعد لهناك كان يمكننا أن نحظى
    Agora sabem que existes. Eu Disse-te que isto ia ser muito perigoso. Open Subtitles هم يعرفونك الآن ، لقد قلت لك . أن هذا سيكون خطيراً للغاية
    - Disse-te que está a fazê-lo outra vez. - Kira não nos persegue. Open Subtitles قلت لك أن تقوم بهذا ثانية ليس لكيرا علاقة بهذا
    Disse-te que o deixasses calmo. - És gracioso. Open Subtitles لقد قلت لك أن تدع أخي الصغير وشأنه أليس كذلك
    Estamos no 17º buraco, onde o Peter Griffin e Cleveland Junior estão cinco tacadas á frente, fazendo da vitória quase uma certeza. Eu disse que podia moldar o teu filho num campeão. Open Subtitles نحن هنا عند الحفرة الـ17 حيث تبقى أمامهم خمسة حفر للفوز قلت لك أن بإمكاني تحويل إبنك الى بطل
    Eu te disse que isso não era espaço desperdiçado. Open Subtitles مرحبا, قلت لك أن هذه ليست فسحة مهدورة
    Acha que nos estamos aqui a divertir'? Se eu disse para darem meia-volta é para darem meia-volta. Open Subtitles إذا قلت لك أن تعود أدراجك، يجب أن تفعل ذلك
    Não te disse para tirares a tua porcaria da vala do Keen? Open Subtitles قلت لك أن تخرج القذارة من قناة الرئيس كين
    Eu Disse-lhe que ias tomar café com ela e dar-lhe dicas sobre a profissão. Open Subtitles قلت لك أن تأخذ القهوة معها ويعطيها النصائح فرع.
    Se lhe dissesse que poderia comprar uma casa por 140000 dólares, porque, qualquer dia, valerá 13 milhões? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن بوسعك شراء منزل بـ140 ألف دولار ويوماً، سيساوي 13 مليون،
    Será que se ofendia se eu dissesse que a sua prosa sugere uma versão masculina da Emily Brontë? Open Subtitles هل سيكون مهيناً لو قلت لك أن نثرك هو نسخة ذكورية للطبقة العاملة لــ إميلي برونتي؟ شاعرة بريطانية
    Pensava que te tinha dito para ligar o ar condicionado. Open Subtitles إعتقدت أنني قلت لك أن تزيد من المكيف الهوائي.
    E se lhe disser que o próprio Jules disse não querer uma biografia? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن جولز قال بكل وضوح أنه لم يرد سيرة لحياته؟
    Eu Disse-lhe para lhe dizer que: Open Subtitles قلت لك أن تخبرهم أن عليكم أن تجعلوه فقط يرتاح قليلاً على الحائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more