"كأننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se
        
    • Parece que
        
    • somos
        
    • se fôssemos
        
    • É como
        
    • que estamos
        
    • tivéssemos
        
    • se estivéssemos
        
    • fossemos
        
    como se a vida fosse uma obra de arte. Open Subtitles كأننا كنا نعيش في لوحة من الفن التشكيلي..
    Inclina-te bem! Agora para a direita, como se voasses. Open Subtitles ألى أقصى اليمين كأننا نطير والآن إلى اليسار
    Sim, eu sei. Parece que estamos sempre a ser castigados por algo. Open Subtitles نعم , أعلم هذا ,هذا يبدوا كأننا نعاقب على شىء فعلناه.
    Falas como se fôssemos diferentes, mas sabes que não somos. Open Subtitles تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك
    De certo modo, é como se tivéssemos todos... uma outra oportunidade. Open Subtitles بطريقة ما .. إنه كأننا جميعنا نحصل على فرصة ثانية
    Vão acender estas câmaras antes que termine a votação, por isso, temos que reagir como se tivéssemos já ganho. Open Subtitles هم سيشغلون كميراتهم فبل انتهاء التصويت لذا من الواجب ان نبدوا كأننا حصلنا على الشيء قبل الفوز
    Se arranjarmos roupas da Nação do Fogo, corremos tantos riscos como se nos estivéssemos a esconder numa caverna. Open Subtitles إذا تمكنا من التخفي في ملابس أمة النار سنكون بأمان تماماً و كأننا نختبىء في كهف
    Aquele polícia atacou-nos como se fôssemos suspeitas ou algo parecido. Open Subtitles ذلك الشرطي تصرف كأننا مشتبه بهم أو ما شابهه.
    Sinto-me como se tivéssemos enterrado uma prostituta no deserto. Open Subtitles أشعر و كأننا دفـنّـا عاهرة في وسط الصحراء
    Passamos tanto tempo com ele e Parece que mal o conhecemos. Open Subtitles , قضينا كل هذا الوقت معه و كأننا بالكاد نعرفه
    Parece que já não estamos sozinhos há imenso tempo. Open Subtitles اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ فترةٍ طويلة
    Não sei, Parece que vivemos numa montagem de comédia romântica. Open Subtitles لا أدري ، كأننا نعيش في فيلم كوميدي رومانسي
    Mas agora Parece que mal somos parte da banda de Brian Wilson! Open Subtitles والآن نبدو مجزأين جداً واصبحنا كأننا جزء من فرقة بريان ويلسون
    É como se as máscaras nos estivessem a turvar o juízo, a fazer-nos pensar que somos invencíveis. Open Subtitles إنه كأن الأقنعة تخفي حكمنا تجعلنا نشعر و كأننا منيعين
    Todos os outros nos tratam como se fôssemos estúpidos. Open Subtitles الجميع كان يعاملنا كأننا اغبياء او شيئاً ما.
    Não ser enterrado É como morrer uma segunda vez. Open Subtitles وعدم دفن الميت كأننا ندعه يحتضر مرة أخرى
    Neste momento, é como se estivéssemos num mundo que está a ver o primeiro automóvel. TED حاليًا نحن كأننا في عالم يشاهد السيارة للمرة الأولى.
    Ele não nos pode ignorar como se fossemos pessoas para ignorar, sabes? Open Subtitles لا يستطيع تجاهلنا و كأننا أشخاص يتم تجاهلهم ، كما تعرف ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more