"كان كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era tudo
        
    • foi tudo
        
    • tudo o
        
    • todos os
        
    • que tudo
        
    • for
        
    • era só
        
    • que era
        
    • era o
        
    • Estava
        
    • que foi
        
    • cada
        
    • era todo
        
    Isso foi há muito tempo, quando isto era tudo uma pradaria. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا
    Isso foi há muito tempo, quando isto era tudo uma pradaria. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا
    Porque agora sei que foi tudo obra vossa, não foi? Open Subtitles لأني الآن أعرف كان كل هذا صنعك، أليس كذلك؟
    Quando uma segunda expedição escocesa chegou à Nova Edimburgo, tudo o que encontraram foram centenas de tumbas. Open Subtitles عندما وصلت حملة أسكتلندية ثانية إلى إدنبرة الجديدة كان كل . ماوجدوه المئات من القبور
    todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. TED كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية.
    O Parque de diversões era tudo como Juan Antonio tinha contado antigo, encantador, com uma grande vista sobre Barcelona. Open Subtitles متنزه المتحف كان كل شيء أرادهم أنطونيو أن يصدقوه كان قديماً و ساحراً ويطل على كل برشلونة
    Sim, a vida era muito mais simples quando era tudo manual. Open Subtitles بالاضافة من أن الحياة كانت بسيطة عندما كان كل شيءيدوياً
    E era tudo o que os três ursos necessitavam. Open Subtitles كان كل ماقد تحتاج إليه الدببة الثلاثة يومًا
    era tudo o que eu sempre quis e agora não o desejava. Open Subtitles ، لقد كان كل ما أردته والآن لا رغبة لي به
    Sim, foi tudo por causa de pureza de sangue, não foi? Open Subtitles نعم، كان كل ذلك عن نقاء دم السلالة، أليس كذلك؟
    Desde aquela primeira reunião, até à linha final da corrida, foi tudo aquilo com que sempre sonhara. TED من ذلك اللقاء الأول إلى نهاية خط السباق كان كل شيء حلمت به.
    Ela mimava-me como uma tia. Mas isto foi tudo, juro. Open Subtitles كانت تدللنى مثل العمة و لكن أقسم لك أن هذا كان كل شئ
    Mais que uma aranha, eram todos os medos desconhecidos do mundo. Open Subtitles اكثر من العنكبوت كان كل ما هو مجهول فى العالم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Quer dizer, e se isto for tudo sobre asfixia erótica? Open Subtitles أعني، ماذا لو كان كل هذا يتعلق بنشوة الاختناق؟
    O mundo moderno da ciência era só estatística e modelos informáticos, e isso não era para mim. Open Subtitles العالم الحديث للعلم كان كل شيء حول الاحصائيات و النمذجة الحاسوبية ، وذلك ليس انا.
    O que era aquilo da taxa de excesso de peso? Open Subtitles ماذا كان كل ذلك الحديث عن ضريبة الوزن الزائد؟
    era o aniversário do banco, toda a gente importante Estava cá. Open Subtitles كانت ذكرى تأسيس المصرف و كان كل العملاء الكبار موجودين
    Tudo isso Estava no relatório que eu enviei a 2 dias. Open Subtitles وقد كان كل هذا فى التقرير الذى كتبته منذ يومين
    Quando cada decisão tomada era tão consciente e deliberada? TED عندما كان كل قرار اتخذتموه متعمدًا ومدروسًا للغاية؟
    O meu esquadrão era todo de caloiros. Todos muito astutos. Open Subtitles كان كل من في السرب مبتدئين جدد الجميع على حافة الهاوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more