"كلّف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • custou
        
    • custo
        
    • custar
        
    • custado
        
    • custe
        
    • que for
        
    Quanto é que isso custou ao mundo? TED كم كلّف ذلك العالم؟ دعونا نلقي نظرة على ذلك.
    Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing. Open Subtitles كامل نظام اللعبة الذي كلّف 38 مليون للتطوير. باستثناء قبل الإطلاق تكاليف التسويق.
    custou 2 mil empregos. Open Subtitles استغرَقَنا الأمر شهرين وقد كلّف 2000 وظيفة
    E tem de evitar entrar no carro deles a qualquer custo. Open Subtitles ويجب أن تتفادي ركوب أي مركبة معهم مهما كلّف الأمر.
    Não o podemos deixar avançar mais, custe o que custar! Open Subtitles لا يُمكننا السماح له بالعبور أكثر، مهما كلّف الأمر!
    Já cometeste algum erro que tenha custado uma vida? Open Subtitles متي كانت آخر مرّة حدث فيها خطأ كلّف حياة أحدهم ؟
    Estou entusiasmada com este casamento, e sei que custou um balúrdio ao John. Open Subtitles أنا مذهولة بهذا الزفاف. وأعلم أنه قد كلّف جون مبلغاً طائلاً.
    Esta beleza custou à universidade $175 000. Open Subtitles لقد كلّف هذا الجهاز خزينة الجامعة 175 ألفاً
    O que quer que fosse que eles andavam à procura, custou a esta pequenina a família dela. Open Subtitles الشيء الذي كانوا يبحثون عنه كلّف هذه الصغيرة عائلتها
    Você deveria ter-me dito de qualquer modo, pois o seu pequeno segredo quase custou a vida a todos os meus homens. Open Subtitles أنت should've أخبرني مهما، ' يسبّب سرّك الصغير تقريبا كلّف كلّ رجل هنا حياته.
    A última vez que mexeste com o passado, custou a vida ao teu Pai. Open Subtitles آخر مرة تدخلت بالماضي كلّف أباك حياته
    A tua falta de discernimento custou milhões a este grupo. Open Subtitles سوء تقديرك كلّف هذه الشركة الملايين
    Não posso dar detalhes, mas custou a vida da minha fonte. Open Subtitles كيف تعرف هذا؟ لا يمكنني إعطاء تفاصيل، لكن كلّف ذلك مصدري حياتهُ!
    Você jurou apoiar e defender este país, a qualquer custo. Open Subtitles أقسمت على دعمّ وحماية هذه البلاد مهما كلّف الأمر
    Está bem, evita o stress a todo o custo. Open Subtitles حسناً، يجب عليك تجنّب الشدّة مهما كلّف الأمر.
    Não irão admitir, mas estão determinados em mantê-la a todo o custo. Open Subtitles لن يعترفوا بذلك ولكنهم عازمون على الاحتفاظ بها مهما كلّف الأمر
    custe o que custar, apenas deixe a situação sob controle. Open Subtitles مهما كلّف الأمر، فقط أصبحُ الحالة تحت السّيطرة.
    O que é que lhes vai custar o vosso proveito egoísta? Open Subtitles في الذي كلّف إليهم لمنفعتك الأنانية الخاصة؟
    Pago as despesas, custe o que custar. Open Subtitles أنا سأقلّل خسائري، إدفع مهما كلّف الأمر.
    Saiba quem disparou. A sua incompetência podia ter custado a vida daquela miúda. Open Subtitles جدي من أطلق النار، لكان كلّف عدم أهليّتك تلك الفتاة حياتها
    Alguém mudou as regras. Temos de fazer o que for preciso. Open Subtitles القواعدَ تغيّرَت نحن سنَفعَلُ ذلك مهما كلّف الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more