"كل هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo este
        
    • isso tudo
        
    • tanto
        
    • toda esta
        
    • É tudo
        
    • disto tudo
        
    • tudo isto
        
    • Isto tudo
        
    • todo esse
        
    • tudo isso
        
    • é toda
        
    • toda essa
        
    • disso
        
    • toda aquela
        
    • todas estas
        
    Com todo este pensamento acerca do ar no passado, é natural começar a pensar no ar do futuro. TED لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل.
    E isso tudo porque nunca estaria no lugar deles, mas no meu. Open Subtitles كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم بل أعيش حياتى
    Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    Com toda esta insignificante conversa da comissão, metade das lojas estão fechadas. Open Subtitles مع كل هذا الحديث الاحمق، يتم إغلاق نصف المتاجر في المدينة.
    O sobrenatural, o poder das trevas... É tudo verdade. Open Subtitles عالم ماوراء الطبيعة، قوَّة الظلامِ، كل هذا حقيقي
    Mãe, tens de voar daqui pra fora no meio disto tudo? Open Subtitles أمي ، أكان يجب أن تطيري عبر كل هذا المخاط؟
    tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. TED ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات
    Vai lá para fora e diverte-te, e esqueçe todo este disparate. Open Subtitles و الأن اخرج و استمتع بوقتك و انسى كل هذا
    todo este tempo, você estava investigando Reza pelas nossas costas? Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تتفحصين ريز من خلف ظهورنا
    todo este tempo os meus pobres rapazes e eu... ficámos presos naquele vale horrível por tua causa! Open Subtitles كل هذا الوقت اولادى المساكين وانا ونحن عالقين فى هذا الوادى العفن , وذلك بسببك
    Pois, na pior das hipóteses pode significar isso tudo. Open Subtitles نعم.و السيناريو الأسوء، هو أن يحصل كل هذا
    Vocês merecem isso, serem felizes, e deixarem isso tudo para trás. Open Subtitles أنتما تستحقان أن تكونا سعيدين و ترك كل هذا خلفكما
    Sabes isso tudo apenas por olhares para as marcas num papel? Open Subtitles أنت تعرف كل هذا من التحديق إلى الرموز في الورق؟
    E tudo isto quando chega a carta que esperava há tanto tempo... Open Subtitles .. كل هذا في وقت وصول الرسالة التي كنت بانتظارها أخيراً
    Depois de termos falado tanto, já não tenho a certeza. Open Subtitles لكنني بعد كل هذا الحديث لم أعد أعرف شيئاً
    O duplicado não pode processar tanto assim de uma só vez. Open Subtitles إن النسخة الشبيهة لا تستطيع معالجة كل هذا القدر م
    toda esta espera pelo amor a sério não leve a lado nenhum. Open Subtitles ربما كل هذا الإنتظار للحب الحقيقي لا يحرز لك أي تقدّم
    toda esta pressão e empurrões só para ter onde dormir. Open Subtitles كل هذا العناء والتدافع لمجرد الحصول على مكان للنوم
    Não há caso nenhum, não matei ninguém, É tudo um pesadelo! Open Subtitles ليس هنالك قضيّة, أنا لم أقتل أحدا كل هذا كابوس
    Mas depois de manhã, fecharei este negócio e ficarei livre disto tudo. Open Subtitles ولكن بعد غد سأغلق هذه الصفقة وسأكون حرا من كل هذا
    tudo isto soa muito bem, mas onde vamos buscar esta quarta geração? TED كل هذا يبدو رائعا، من أين سنحصل على هذا الجيل الرابع؟
    Se apenas entrarem no carro, podemos discutir Isto tudo. Open Subtitles إذا فقط ركبت السيارة بإمكاننا مناقشة كل هذا
    Levei todo esse tempo para reconhecer a sua coragem. Open Subtitles أخذ الأمر منّي كل هذا الوقت لتَقدير شجاعتك
    E o "stress" de tudo isso, está a apoderar-se da população. TED ويتغلغلُ التوتر الناجم عن كل هذا شيئًا فشيئًا بين السكان.
    Pai, a culpa é toda minha. Eu agitei aquela lata de cerveja. Open Subtitles أبي ، كل هذا خطأي ، أنا من خض تلك البيرة
    toda essa libertação e destruição é nos intervalos ou no encore? Open Subtitles هل كل هذا التحرير والتدمير بين أو أثناء أداء الفرقة؟
    Não podiam ter dito nada disso numa carta, pois não? Open Subtitles ألم يكن بإمكانكما إخباري عن كل هذا في رسالة؟
    toda aquela comida é proveniente daquela quinta e, no fim da estação, há mais solo, mais fertilidade e mais biodiversidade. TED هنا كل هذا الطعام يأتي من هذه المزرعة وبنهاية الموسم هناك في الواقع سماد أكثر وتنوع حيوي أكثر
    todas estas vibrações boas se devem a um puto... que nos ensinou que se sabe bem, faz-se. Open Subtitles وبالطبع كل هذا الشكر يعود لطفل صغير علمنا إن كان الفعل يشعرك بإحساس جيّد فافعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more