- Eu sabia que isto ia acontecer. - Isto é só treta. | Open Subtitles | ـ كنت أعلم أن هذا الهراء سيحدث ـ هذا هراء لعين |
Eu sabia que a história dos comunas nos ia tramar. | Open Subtitles | كنت أعلم أن موضوع الشيوعية ذاك سيوّرطنا في المشاكل. |
Por que Eu sabia que era o que você queria ouvir. | Open Subtitles | لأننى كنت أعلم أن هذا ما تريد أن تسمعه أنت |
Embora eu soubesse que o trabalho que a minha equipa fazia era poderoso, não estava à espera que a reação fosse igualmente poderosa. | TED | وبينما كنت أعلم أن الجهد الذي قام به فريقي كان جبارًا، لم أكن أتوقع أن يكون رد الفعل بنفس القدر من القوة. |
É isso. Eu sabia que havia algo naquela piada do big bang. | Open Subtitles | هذه هي، لقد كنت أعلم أن هناك مزحة كبيرة وراء هذا |
Eu sabia que era um grande erro um homem como eu apaixonar-se. | Open Subtitles | كنت أعلم أن الوقوع في حبها غلطة كبيرة في تلك الليلة |
Eu sabia que havia algo de errado com aquela ilha. | Open Subtitles | كنت أعلم أن هناك أمر ما بخصوص هذهِ الجزيرة. |
Eu sabia que a mulher com a espada era coisa má. | Open Subtitles | أنا كنت أعلم أن الفتاة ذات السيف كانت تتأبط شراً |
Que dia é hoje?" Eu sabia que o carro se tinha despistado no dia 28 de Fevereiro, e sabia que 1976 era um ano bissexto. | TED | انظروا، كنت أعلم أن السيارة اخترقت حاجز الطريق في الثامن والعشرين من فبراير، وكنت أعلم أن 1976م كانت سنة كبيسة، |
Eu sabia que esse local tinha a reputação de afundar barcos e de despenhar aviões. Enquanto ali estava a flutuar, comecei a ficar um pouco nervoso. | TED | كنت أعلم أن هذا المكان يشتهر بغرق السفن والطائرات الأرضية، وبينما كنت أطفو هنالك، بدأت أتوتر قليلاً. |
Quando Eu sabia que o que elas mais precisavam era acesso a água potável. | TED | وأنا كنت أعلم أن ما يحتجنه أكثر هو الماء الصالح للشرب. |
Eu sabia que isso ia acontecer. Sabia que o Ártico estava a aquecer. | TED | لقد كنت أعلم أن ذلك سيحدث. كنت أعلم بأن القطب الشمالي يدفأ. |
Sabes, minha querida, Eu sabia que isto ia acontecer. | Open Subtitles | أتعلمين يا عزيزتي... كنت أعلم أن هذا سيحصل |
Claro que Eu sabia que Leonard estava a ver a Sra. French muito frequentemente. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع كنت أعلم أن ليونارد يرى مسز فرينتش كثيرا |
E, no entanto, Eu sabia que, um dia, ele teria de voltar para junto dos da raça dele. | Open Subtitles | ولقد كنت أعلم أن هناك شخص ما سيعود يوماً ما إلى أبناء جنسه |
- Eu sabia que não era verdadeiro. | Open Subtitles | كنت أعلم أن هذا الشئ فى وجهه لا يمكن أن يكون حقيقيا |
Eu sabia que isto se voltaria contra nós. | Open Subtitles | كنت أعلم أن هذا سيبرز مجدداً يوماً ما ليسبب لنا مشاكل |
Se eu soubesse que era essa a tua intenção, Não teria querido a tua presença de volta ao treino. | Open Subtitles | لو كنت أعلم أن هذه هي نيتك لما رحّبت بعودتك إلى التدريب. |
Sabia que devia haver uma explicação para não conseguirmos chegar ao barco grande. | Open Subtitles | كنت أعلم أن هناك سببا وراء عدم وصولنا الى السفينة الكبيره |
Deixa lá isso, Dale. Sempre soube que a tua mãe controlava. | Open Subtitles | إخرج هذا, كنت أعلم أن أمك هى دائماً المتحكمة |
Eu não fazia ideia. Mas Sabia que o jogo tinha acabado. | TED | لم يكن لدي أدنى فكرة. لكني كنت أعلم أن اللعبة قد انتهت. |
Sabia que tínhamos o mesmo gosto em armas. | Open Subtitles | كنت أعلم أن أدواتنا تتشابه فى صناعة الأسلحة |