"كنت أعلم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sabia que
        
    • Sabia que a
        
    • eu soubesse que
        
    • Sabia que era
        
    • Sabia que devia
        
    • Sempre soube que
        
    • Sabia que o
        
    • Sabia que tínhamos
        
    - Eu sabia que isto ia acontecer. - Isto é só treta. Open Subtitles ـ كنت أعلم أن هذا الهراء سيحدث ـ هذا هراء لعين
    Eu sabia que a história dos comunas nos ia tramar. Open Subtitles كنت أعلم أن موضوع الشيوعية ذاك سيوّرطنا في المشاكل.
    Por que Eu sabia que era o que você queria ouvir. Open Subtitles لأننى كنت أعلم أن هذا ما تريد أن تسمعه أنت
    Embora eu soubesse que o trabalho que a minha equipa fazia era poderoso, não estava à espera que a reação fosse igualmente poderosa. TED وبينما كنت أعلم أن الجهد الذي قام به فريقي كان جبارًا، لم أكن أتوقع أن يكون رد الفعل بنفس القدر من القوة.
    É isso. Eu sabia que havia algo naquela piada do big bang. Open Subtitles هذه هي، لقد كنت أعلم أن هناك مزحة كبيرة وراء هذا
    Eu sabia que era um grande erro um homem como eu apaixonar-se. Open Subtitles كنت أعلم أن الوقوع في حبها غلطة كبيرة في تلك الليلة
    Eu sabia que havia algo de errado com aquela ilha. Open Subtitles كنت أعلم أن هناك أمر ما بخصوص هذهِ الجزيرة.
    Eu sabia que a mulher com a espada era coisa má. Open Subtitles أنا كنت أعلم أن الفتاة ذات السيف كانت تتأبط شراً
    Que dia é hoje?" Eu sabia que o carro se tinha despistado no dia 28 de Fevereiro, e sabia que 1976 era um ano bissexto. TED انظروا، كنت أعلم أن السيارة اخترقت حاجز الطريق في الثامن والعشرين من فبراير، وكنت أعلم أن 1976م كانت سنة كبيسة،
    Eu sabia que esse local tinha a reputação de afundar barcos e de despenhar aviões. Enquanto ali estava a flutuar, comecei a ficar um pouco nervoso. TED كنت أعلم أن هذا المكان يشتهر بغرق السفن والطائرات الأرضية، وبينما كنت أطفو هنالك، بدأت أتوتر قليلاً.
    Quando Eu sabia que o que elas mais precisavam era acesso a água potável. TED وأنا كنت أعلم أن ما يحتجنه أكثر هو الماء الصالح للشرب.
    Eu sabia que isso ia acontecer. Sabia que o Ártico estava a aquecer. TED لقد كنت أعلم أن ذلك سيحدث. كنت أعلم بأن القطب الشمالي يدفأ.
    Sabes, minha querida, Eu sabia que isto ia acontecer. Open Subtitles أتعلمين يا عزيزتي... كنت أعلم أن هذا سيحصل
    Claro que Eu sabia que Leonard estava a ver a Sra. French muito frequentemente. Open Subtitles نعم ، بالطبع كنت أعلم أن ليونارد يرى مسز فرينتش كثيرا
    E, no entanto, Eu sabia que, um dia, ele teria de voltar para junto dos da raça dele. Open Subtitles ولقد كنت أعلم أن هناك شخص ما سيعود يوماً ما إلى أبناء جنسه
    - Eu sabia que não era verdadeiro. Open Subtitles كنت أعلم أن هذا الشئ فى وجهه لا يمكن أن يكون حقيقيا
    Eu sabia que isto se voltaria contra nós. Open Subtitles كنت أعلم أن هذا سيبرز مجدداً يوماً ما ليسبب لنا مشاكل
    Se eu soubesse que era essa a tua intenção, Não teria querido a tua presença de volta ao treino. Open Subtitles لو كنت أعلم أن هذه هي نيتك لما رحّبت بعودتك إلى التدريب.
    Sabia que devia haver uma explicação para não conseguirmos chegar ao barco grande. Open Subtitles كنت أعلم أن هناك سببا وراء عدم وصولنا الى السفينة الكبيره
    Deixa lá isso, Dale. Sempre soube que a tua mãe controlava. Open Subtitles إخرج هذا, كنت أعلم أن أمك هى دائماً المتحكمة
    Eu não fazia ideia. Mas Sabia que o jogo tinha acabado. TED لم يكن لدي أدنى فكرة. لكني كنت أعلم أن اللعبة قد انتهت.
    Sabia que tínhamos o mesmo gosto em armas. Open Subtitles كنت أعلم أن أدواتنا تتشابه فى صناعة الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more