"كوخ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cabana
        
    • casa
        
    • barraca
        
    • Hut
        
    • Gogh
        
    • Koch
        
    • barracão
        
    • chalé
        
    • casebre
        
    • barraco
        
    • Cottage
        
    • Shack
        
    • tenda
        
    • casinha
        
    Chegou Junto de uma pequena cabana, bateu à porta e... Open Subtitles صعد للأعلى إلى كوخ صغير. ثمّ قرع الباب، و
    O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta. Open Subtitles يرى الدكتور لوفيل أن المسكن الطبيعي لهذه المرأة هو كوخ بدائي في وسط الغابة حسنا ..
    É uma velha cabana de um caçador furtivo, um esconderijo. Open Subtitles إنه كوخ قديم للصيد ما يسمونه الصيد الغير قانونى
    Tenho uma casa alugada aqui. Mudei-me de Nova Iorque. Open Subtitles إستأجرت كوخ هنا لقد انتقلت للتو من نيويورك
    Eu estou a viver numa barraca, com canos furados e manchas. Open Subtitles أنا محاصرة يالعيش في كوخ مع تسرب الأنابيب والبقع المائية
    Compre as suas rifas na Wing Hut ou nas lojas Tri-State Tire locais. Open Subtitles بوسطة تذاكرك في كوخ الجناح او مخازن الاطارات للدول الثلاث المحليه
    Isso e um gajo nojento e hediondo a fazer uma "lipo-sucção" a um índio, numa cabana na antiga Nº13. Open Subtitles هذا ورائحة كريهة لحاصدة ..شرسة تبدو أنها نفذت عملية على رحل هندي في كوخ عمره 13 سنة
    Queres que o Charlie celebre os oito anos numa cabana na Nicarágua? Open Subtitles تريدين أن يحتفل شارلي بعيد ميلاده الثامن في كوخ في نيكراغوا؟
    Desculpe incomodá-lo, mas esta é a cabana da Aneka, não é? Open Subtitles عفواً أعتذر عن إزعاجك لكن هذا كوخ أنيكا, أليس كذلك؟
    Estes agentes estão a vigiar uma cabana ali e notaram actividade suspeita. Open Subtitles هؤلاء العملاء يراقبون كوخ في ذلك المكان وأفادوا بوجود نشاط مشبوه
    Qualquer um que indicares ganhará uma cabana de eremita grátis. Open Subtitles أي شخص تحيلينه إلي يحصل على كوخ منعزل مجاني
    O guarda lembra-se porque pediram a cabana mais isolada. Open Subtitles الحارس تذكر لأنهم طلبوا أكثر كوخ معزول لديهم
    O ex-marido vive numa cabana fora da cidade. Outro agente foi buscá-lo. Open Subtitles إذاً يعيش الزوج السابق في كوخ خارج المدينة، سيحضره عميل آخر.
    Disse que roubaram cobertores de cavalos do seu celeiro, e parece que há alguém a viver na cabana de caça no bosque. Open Subtitles يقول أن بعض أغطيه الأحصنه سُرقت من حظيرته ويبدو ان شخصاً ما يعيش . فى كوخ الصيد هناك فى الغابه
    Não, querida, vamos à cabana de caça do meu pai, em Bulletville. Open Subtitles كلاّ، حبيبتي بل سنذهب إلى كوخ أبي للصيد الموجود في بوليتفيل
    Um oficial nazi instalou-se na casa de Gagarin, e ele e a sua família construíram e viveram numa casa subterrânea. TED وأخذ مكتب النازي بيت جاجارين وبنى وعاش هو وعائلته في كوخ من الطين
    e é aí que estas comunidades começam. Este é talvez o subúrbio mais primitivo que encontramos em Kibera, pouco mais do que uma barraca junto de uma pilha de lixo. TED ربما يكون هذا الكوخ هو الأكثر بدائية في كيبيرا، أصغر بقليل من كوخ القش والطين القريب من كومة القمامة.
    - No "Pizza Hut". Open Subtitles الشكر الأخير أنا كُنْتُ في كوخ بيتزا.
    O gajo que mo vendeu disse que é igual ao que o Van Gogh tomava quando cortou a orelha. Open Subtitles الرجل الذي باعه لي قال لي انه نفس النوع الذي استعمله فان كوخ عندما قطع اذنه لا
    Tal como o Instituto Para a Justiça, também financiado pelos Koch. Open Subtitles وكذلك معهد العدالة, الذي تم تأسيسه من قبل الأخوان كوخ.
    Não temos escolha. Destruíram o barracão de McPherson. Open Subtitles لايوجد لدينا خيار فلقد دمروا كوخ السيد مافيرسون
    Será que não vê... o que uma visita ao chalé de um homem casado... faz com as chances futuras de uma viuva? Open Subtitles ألا تحس زياره إلى كوخ صيفي لرجل متزوج بعد ذلك، هل هناك أى فرصه مستقبليه لهذه الأرمله ؟
    Vivo num casebre e tu vives numa casa geminada! Não posso acreditar nesta miúda! Open Subtitles أنا أعيش فى كوخ و أنتى تعيشين فى شقة بوسط المدينة ,لا أصدق هذا
    Eu posso trazer alguns. Existe um barraco cheio deles centenas deles. Open Subtitles يمكنني إحضار بعضاً منها يوجد كوخ مليء بها
    "Terei o maior prazer em oferecer-vos abrigo em Barton Cottage, logo..." Open Subtitles سأكون مسروراً أن أعطيكم منزلاً في كوخ بارتون عند ـــ
    Odeio ser o portador de más noticias rapazes, mas a Burger Shack, comprou isto mais ou menos à 4 anos. Open Subtitles أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة يا رفاق ولكن كوخ البرجر إشتروا هذا الموقع قبل حوالي سنوات
    As focas se movem, lutam e competem sob o gelo enquanto você dorme em uma tenda ou trabalha numa cabana-laboratório. Open Subtitles الأختام التي تتحرك وتتنافس والقتال تحت الجليد بينما كنت نائماً في خيمتي هنا وهم يعملون في كوخ المختبر.
    Vejo-a numa casinha, à beira-mar... rodeada de crianças. Open Subtitles أتصورك في كوخ صغير بجانب البحر محاطه بالأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more